сарватхаива дурӯхо ’йам
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате
Перевод
„Непреданным не понять трансцендентные расы, которыми обмениваются преданные с Господом. Поистине, их очень трудно понять, но те, кто отдал всего себя лотосным стопам Кришны, способны изведать вкус трансцендентных рас“.
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131).
TEXT 100
TEXT 100
sarvathaiva durūho 'yam
abhaktair bhagavad-rasaḥ
tat pādāmbuja-sarvasvair
bhaktair evānurasyate
abhaktair bhagavad-rasaḥ
tat pādāmbuja-sarvasvair
bhaktair evānurasyate
Перевод
" 'Nondevotees cannot understand the transcendental mellows experienced between the devotee and the Lord. In all respects, this is very difficult, but one who has dedicated everything to the lotus feet of Kṛṣṇa can taste the transcendental mellows.'
This verse is also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.131).
сарватхаива дурӯхо ’йам
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате
sarvathaiva durūho 'yam
abhaktair bhagavad-rasaḥ
tat pādāmbuja-sarvasvair
bhaktair evānurasyate
abhaktair bhagavad-rasaḥ
tat pādāmbuja-sarvasvair
bhaktair evānurasyate
Перевод
„Непреданным не понять трансцендентные расы, которыми обмениваются преданные с Господом. Поистине, их очень трудно понять, но те, кто отдал всего себя лотосным стопам Кришны, способны изведать вкус трансцендентных рас“.
Перевод
" 'Nondevotees cannot understand the transcendental mellows experienced between the devotee and the Lord. In all respects, this is very difficult, but one who has dedicated everything to the lotus feet of Kṛṣṇa can taste the transcendental mellows.'
Комментарий
Комментарий
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131).
This verse is also found in the Bhakti-rasāmṛta-sindhu (2.5.131).