TEXT 67
TEXT 67
śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān
'madhyama-adhikārī' sei mahā-bhāgyavān
'madhyama-adhikārī' sei mahā-bhāgyavān
Перевод
"One who is not very expert in argument and logic based on revealed scriptures but who has firm faith is considered a second-class devotee. He also must be considered most fortunate.
ш́а̄стра-йукти на̄хи джа̄не др̣д̣ха, ш́раддха̄ва̄н
‘мадхйама-адхика̄рӣ’ сеи маха̄-бха̄гйава̄н
‘мадхйама-адхика̄рӣ’ сеи маха̄-бха̄гйава̄н
śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān
'madhyama-adhikārī' sei mahā-bhāgyavān
'madhyama-adhikārī' sei mahā-bhāgyavān
Перевод
«Того, кто не искушен в логике священных писаний, но обладает твердой верой, считают преданным второй категории. Такого человека нужно считать очень удачливым».
Перевод
"One who is not very expert in argument and logic based on revealed scriptures but who has firm faith is considered a second-class devotee. He also must be considered most fortunate.