ТЕКСТ 138

кр̣шн̣а̄н̇га — ла̄ван̣йа-пӯра,

мадхура хаите сумадхура,
та̄те йеи мукха судха̄кара
мадхура хаите сумадхура,

та̄ха̄ ха-ите сумадхура,
та̄ра йеи смита джйотсна̄-бхара

Перевод

«Тело Кришны — город притягательной красоты. Красота Его слаще самого сладкого. Однако Его луноподобное лицо еще слаще. А сладчайшая мягкая улыбка на этом луноподобном лице подобна потокам лунного света».
Улыбка Кришны, подобная улыбке луны, непрерывно дарует гопи все больше и больше счастья.

TEXT 138

kṛṣṇāṅga--lāvaṇya-pūra, madhura haite sumadhura,
tāte yei mukha sudhākara
madhura haite sumadhura, tāhā ha-ite sumadhura,
tāra yei smita jyotsnā-bhara

Перевод

"Kṛṣṇa's body is a city of attractive features, and it is sweeter than sweet. His face, which is like the moon, is sweeter still, and the gentle smile on that moonlike face is like rays of moonshine.
The smile on Kṛṣṇa's face is just like the smiling of the moon, which generates greater and greater happiness for the gopīs.