ӣш́варера ш́актйе ср̣шт̣и карайе пракр̣ти
лауха йена агни-ш́актйе па̄йа да̄ха-ш́акти
лауха йена агни-ш́актйе па̄йа да̄ха-ш́акти
Перевод
«Безжизненная материальная энергия сама по себе не может ничего создать. Она творит материальный мир благодаря могуществу Верховного Господа, подобно тому как железо, которое само по себе не способно обжигать, приобретает такую способность, если раскалить его в огне».
TEXT 261
TEXT 261
īśvarera śaktye sṛṣṭi karaye prakṛti
lauha yena agni-śaktye pāya dāha-śakti
lauha yena agni-śaktye pāya dāha-śakti
Перевод
"Dull matter alone cannot create anything. The material energy produces the creation by the power of the Supreme Personality of Godhead. Iron itself has no power to burn, but when iron is placed in fire, it is empowered to burn.
ӣш́варера ш́актйе ср̣шт̣и карайе пракр̣ти
лауха йена агни-ш́актйе па̄йа да̄ха-ш́акти
лауха йена агни-ш́актйе па̄йа да̄ха-ш́акти
īśvarera śaktye sṛṣṭi karaye prakṛti
lauha yena agni-śaktye pāya dāha-śakti
lauha yena agni-śaktye pāya dāha-śakti
Перевод
«Безжизненная материальная энергия сама по себе не может ничего создать. Она творит материальный мир благодаря могуществу Верховного Господа, подобно тому как железо, которое само по себе не способно обжигать, приобретает такую способность, если раскалить его в огне».
Перевод
"Dull matter alone cannot create anything. The material energy produces the creation by the power of the Supreme Personality of Godhead. Iron itself has no power to burn, but when iron is placed in fire, it is empowered to burn.