йа̄ха̄н̇ надӣ декхе та̄ха̄н̇ ма̄найе — ‘ка̄линдӣ’
маха̄-према̄веш́е на̄че прабху пад̣е ка̄нди’
маха̄-према̄веш́е на̄че прабху пад̣е ка̄нди’
Перевод
Когда же Шри Чайтанья Махапрабху видел какую-нибудь реку, Ему казалось, будто это Ямуна. Так все время, пока Господь находился в джунглях, Его переполняла экстатическая любовь, и Он то принимался танцевать, то с рыданиями падал на землю.
TEXT 56
TEXT 56
yāhāṅ nadī dekhe tāhāṅ mānaye--'kālindī'
mahā-premāveśe nāce prabhu paḍe kāndi'
mahā-premāveśe nāce prabhu paḍe kāndi'
Перевод
Similarly, whenever Śrī Caitanya Mahāprabhu saw a river, He immediately accepted it as the River Yamunā. Thus while in the forest He was filled with great ecstatic love, and He danced and fell down crying.
йа̄ха̄н̇ надӣ декхе та̄ха̄н̇ ма̄найе — ‘ка̄линдӣ’
маха̄-према̄веш́е на̄че прабху пад̣е ка̄нди’
маха̄-према̄веш́е на̄че прабху пад̣е ка̄нди’
yāhāṅ nadī dekhe tāhāṅ mānaye--'kālindī'
mahā-premāveśe nāce prabhu paḍe kāndi'
mahā-premāveśe nāce prabhu paḍe kāndi'
Перевод
Когда же Шри Чайтанья Махапрабху видел какую-нибудь реку, Ему казалось, будто это Ямуна. Так все время, пока Господь находился в джунглях, Его переполняла экстатическая любовь, и Он то принимался танцевать, то с рыданиями падал на землю.
Перевод
Similarly, whenever Śrī Caitanya Mahāprabhu saw a river, He immediately accepted it as the River Yamunā. Thus while in the forest He was filled with great ecstatic love, and He danced and fell down crying.