татха̄пи пурӣ декхи’ та̄н̇ра ‘ваишн̣ава’-а̄ча̄ра
‘ш́ишйа’ кари’ та̄н̇ра бхикша̄ каила ан̇гӣка̄ра
‘ш́ишйа’ кари’ та̄н̇ра бхикша̄ каила ан̇гӣка̄ра
Перевод
Хотя брахман происходил из общины санория, Шрила Мадхавендра Пури видел, что тот ведет себя как вайшнав, и потому принял его в ученики. Он также съел приготовленный брахманом обед.
TEXT 180
TEXT 180
tathāpi purī dekhi' tāṅra 'vaiṣṇava,-ācāra
'śiṣya' kari' tāṅra bhikṣā kaila aṅgīkāra
'śiṣya' kari' tāṅra bhikṣā kaila aṅgīkāra
Перевод
Although the brāhmaṇa belonged to the Sanoḍiyā community, Śrīla Mādhavendra Purī saw that he behaved like a Vaiṣṇava and therefore accepted him as his disciple. The food he cooked was also accepted by Mādhavendra Purī.
татха̄пи пурӣ декхи’ та̄н̇ра ‘ваишн̣ава’-а̄ча̄ра
‘ш́ишйа’ кари’ та̄н̇ра бхикша̄ каила ан̇гӣка̄ра
‘ш́ишйа’ кари’ та̄н̇ра бхикша̄ каила ан̇гӣка̄ра
tathāpi purī dekhi' tāṅra 'vaiṣṇava,-ācāra
'śiṣya' kari' tāṅra bhikṣā kaila aṅgīkāra
'śiṣya' kari' tāṅra bhikṣā kaila aṅgīkāra
Перевод
Хотя брахман происходил из общины санория, Шрила Мадхавендра Пури видел, что тот ведет себя как вайшнав, и потому принял его в ученики. Он также съел приготовленный брахманом обед.
Перевод
Although the brāhmaṇa belonged to the Sanoḍiyā community, Śrīla Mādhavendra Purī saw that he behaved like a Vaiṣṇava and therefore accepted him as his disciple. The food he cooked was also accepted by Mādhavendra Purī.