патим̇ ча патитам̇ тйаджет
Перевод
«„Если муж пал, отношения с ним следует прекратить“».
Это цитата из смрити-шастры. В «Шримад-Бхагаватам» (7.11.28) сказано:
сантушт̣а̄лолупа̄ дакша̄
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
«Удовлетворенная, не жадная, опытная жена, следующая религиозным заповедям, которая умеет говорить приятно и правдиво, внимательная, всегда чистая и заботливая, должна хранить верность мужу, если он не пал».
TEXT 265
TEXT 265
patiṁ ca patitaṁ tyajet
Перевод
"When a husband is fallen, his relationship must be given up."
This is a quotation from smṛti-śāstram. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (7.11.28):
santuṣṭālolupā dakṣā
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
"A wife who is satisfied, who is not greedy, who is expert and knows religious principles, who speaks what is dear and truthful and is not bewildered, who is always clean and affectionate, should be very devoted to her husband who is not fallen."
патим̇ ча патитам̇ тйаджет
patiṁ ca patitaṁ tyajet
Перевод
«„Если муж пал, отношения с ним следует прекратить“».
Перевод
"When a husband is fallen, his relationship must be given up."
Комментарий
Комментарий
Это цитата из смрити-шастры. В «Шримад-Бхагаватам» (7.11.28) сказано:
This is a quotation from smṛti-śāstram. As stated in Śrīmad-Bhāgavatam (7.11.28):
сантушт̣а̄лолупа̄ дакша̄
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
дхарма-джн̃а̄ прийа-сатйа-ва̄к
апраматта̄ ш́учих̣ снигдха̄
патим̇ тв апатитам̇ бхаджет
santuṣṭālolupā dakṣā
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
dharma-jñā priya-satya-vāk
apramattā śuciḥ snigdhā
patiṁ tv apatitaṁ bhajet
«Удовлетворенная, не жадная, опытная жена, следующая религиозным заповедям, которая умеет говорить приятно и правдиво, внимательная, всегда чистая и заботливая, должна хранить верность мужу, если он не пал».
"A wife who is satisfied, who is not greedy, who is expert and knows religious principles, who speaks what is dear and truthful and is not bewildered, who is always clean and affectionate, should be very devoted to her husband who is not fallen."