ба̄хйе ра̄джа-ваидйа ин̇хо каре ра̄джа-сева̄
антаре кр̣шн̣а-према ин̇ха̄ра джа̄нибека кеба̄
антаре кр̣шн̣а-према ин̇ха̄ра джа̄нибека кеба̄
Перевод
«На первый взгляд Мукунда кажется обычным придворным лекарем, состоящим на службе у царя, однако в глубине сердца он очень любит Кришну. Кто способен понять его любовь?»
Пока Шри Кришна Чайтанья Махапрабху не скажет об этом Сам, невозможно понять, кто в действительности является слугой Господа и Его великим преданным. Вот почему в «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 23.39) говорится: та̄н̇ра ва̄кйа, крийа̄, мудра̄ виджн̃еха на̄ буджхайа — даже самый просвещенный и умудренный опытом человек не способен понять поведение вайшнава. Вайшнав может состоять на царской службе или заниматься какой-либо профессиональной деятельностью, так что со стороны невозможно определить его положение. Однако в глубине сердца он может оказаться вайшнавом-нитья-сиддхой — вечно освобожденным вайшнавом. Мукунда играл роль придворного лекаря, хотя на самом деле был лучшим из получивших освобождение преданных-парамахамс. Шри Чайтанья Махапрабху прекрасно знал это в отличие от обычных людей, пониманию которых поступки и намерения вайшнава недоступны. Шри Чайтанья Махапрабху и Его представитель знают о преданном все, даже если тот выдает себя за обычного обремененного семьей человека или бизнесмена.
TEXT 120
TEXT 120
bāhye rāja-vaidya iṅho kare rāja-sevā
antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā
antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā
Перевод
"Mukunda dāsa externally appears to be a royal physician engaged in governmental service, but internally he has a deep love for Kṛṣṇa. Who can understand his love?
Unless Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu discloses the fact, no one can understand who is actually a great devotee of the Lord engaged in His service. It is therefore said in Caitanya-caritāmṛta (Madhya 23.39), tāṅra vākya, kriyā, mudrā vijñeha nā bujhaya: even the most perfect and learned scholar cannot understand a Vaiṣṇava's activities. A Vaiṣṇava may be engaged in governmental service or in a professional business so that externally one cannot understand his position. Internally, however, he may be a nitya-siddha Vaiṣṇava-that is, an eternally liberated Vaiṣṇava. Externally Mukunda dāsa was a royal physician, but internally he was the most liberated paramahaṁsa devotee. Śrī Caitanya Mahāprabhu knew this very well, but ordinary men could not understand it, for the activities and plans of a Vaiṣṇava cannot be understood by ordinary men. However, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His representative understand everything about a devotee, even though the devotee may externally pretend to be an ordinary householder and professional businessman.
ба̄хйе ра̄джа-ваидйа ин̇хо каре ра̄джа-сева̄
антаре кр̣шн̣а-према ин̇ха̄ра джа̄нибека кеба̄
антаре кр̣шн̣а-према ин̇ха̄ра джа̄нибека кеба̄
bāhye rāja-vaidya iṅho kare rāja-sevā
antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā
antare kṛṣṇa-prema iṅhāra jānibeka kebā
Перевод
«На первый взгляд Мукунда кажется обычным придворным лекарем, состоящим на службе у царя, однако в глубине сердца он очень любит Кришну. Кто способен понять его любовь?»
Перевод
"Mukunda dāsa externally appears to be a royal physician engaged in governmental service, but internally he has a deep love for Kṛṣṇa. Who can understand his love?
Комментарий
Комментарий
Пока Шри Кришна Чайтанья Махапрабху не скажет об этом Сам, невозможно понять, кто в действительности является слугой Господа и Его великим преданным. Вот почему в «Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 23.39) говорится: та̄н̇ра ва̄кйа, крийа̄, мудра̄ виджн̃еха на̄ буджхайа — даже самый просвещенный и умудренный опытом человек не способен понять поведение вайшнава. Вайшнав может состоять на царской службе или заниматься какой-либо профессиональной деятельностью, так что со стороны невозможно определить его положение. Однако в глубине сердца он может оказаться вайшнавом-нитья-сиддхой — вечно освобожденным вайшнавом. Мукунда играл роль придворного лекаря, хотя на самом деле был лучшим из получивших освобождение преданных-парамахамс. Шри Чайтанья Махапрабху прекрасно знал это в отличие от обычных людей, пониманию которых поступки и намерения вайшнава недоступны. Шри Чайтанья Махапрабху и Его представитель знают о преданном все, даже если тот выдает себя за обычного обремененного семьей человека или бизнесмена.
Unless Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu discloses the fact, no one can understand who is actually a great devotee of the Lord engaged in His service. It is therefore said in Caitanya-caritāmṛta (Madhya 23.39), tāṅra vākya, kriyā, mudrā vijñeha nā bujhaya: even the most perfect and learned scholar cannot understand a Vaiṣṇava's activities. A Vaiṣṇava may be engaged in governmental service or in a professional business so that externally one cannot understand his position. Internally, however, he may be a nitya-siddha Vaiṣṇava-that is, an eternally liberated Vaiṣṇava. Externally Mukunda dāsa was a royal physician, but internally he was the most liberated paramahaṁsa devotee. Śrī Caitanya Mahāprabhu knew this very well, but ordinary men could not understand it, for the activities and plans of a Vaiṣṇava cannot be understood by ordinary men. However, Śrī Caitanya Mahāprabhu and His representative understand everything about a devotee, even though the devotee may externally pretend to be an ordinary householder and professional businessman.