татха̄пи а̄пана-ган̣е карите са̄вадха̄на
ба̄хйе кичху роша̄бха̄са каила̄ бхагава̄н
ба̄хйе кичху роша̄бха̄са каила̄ бхагава̄н
Перевод
Однако, желая предостеречь Своих приближенных, Верховный Господь Шри Чайтанья Махапрабху сделал вид, что рассержен.
Когда Махараджа Пратапарудра изъявил желание встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху, тот не раздумывая отказался. При этом Господь произнес такие слова:
нишкин̃чанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа
па̄рам̇ парам̇ джигамишор бхава-са̄гарасйа
сандарш́анам̇ вишайин̣а̄м атха йошита̄м̇ ча
ха̄ ханта ханта виша-бхакшан̣ато ’пй аса̄дху
па̄рам̇ парам̇ джигамишор бхава-са̄гарасйа
сандарш́анам̇ вишайин̣а̄м атха йошита̄м̇ ча
ха̄ ханта ханта виша-бхакшан̣ато ’пй аса̄дху
Чайтанья-чандродая-натака, 8.23
Слово нишкин̃чанасйа относится к тому, кто прекратил материальную деятельность. Такой человек способен, начав действовать в сознании Кришны, пересечь океан неведения. Такому человеку очень опасно поддерживать связь с мирскими людьми или вступать в близкие отношения с женщинами. Этого правила должен придерживаться любой, кто по-настоящему хочет вернуться домой, к Богу. Чтобы дать это понять Своим приближенным, Шри Чайтанья Махапрабху, ощутив прикосновение царя, сделал вид, что рассердился. На самом деле Господь был очень доволен смирением царя и потому позволил царю дотронуться до Него. Однако внешне Он рассердился, чтобы предостеречь Своих ближайших слуг.
TEXT 185
TEXT 185
tathāpi āpana-gaṇe karite sāvadhāna
bāhye kichu roṣābhāsa kailā bhagavān
bāhye kichu roṣābhāsa kailā bhagavān
Перевод
However, just to warn His personal associates, the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu, externally expressed feelings of anger.
When Mahārāja Pratāparudra asked to see the Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately refused, saying:
niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
pāraṁ paraṁ jigamiṣor bhava-sāgarasya
sandarśanaṁ viṣayiṇām atha yoṣitāṁ ca
hā hanta hanta viṣa-bhakṣaṇato 'py asādhu
pāraṁ paraṁ jigamiṣor bhava-sāgarasya
sandarśanaṁ viṣayiṇām atha yoṣitāṁ ca
hā hanta hanta viṣa-bhakṣaṇato 'py asādhu
(Cc. Madhya 11.8)
The word niṣkiñcanasya refers to a person who has finished his material activities. Such a person can begin to execute his activities in Kṛṣṇa consciousness to cross over the ocean of nescience. It is very dangerous for such a person to have intimate relationships with mundane people or to become intimately related with women. This formality is to be observed by anyone who is serious about going back home, back to Godhead. To teach His personal associates these principles, Śrī Caitanya Mahāprabhu expressed external anger when touched by the King. Since the Lord was very satisfied with the humble behavior of the King, He intentionally allowed the King to touch Him, but externally He expressed anger just to warn His personal associates.
татха̄пи а̄пана-ган̣е карите са̄вадха̄на
ба̄хйе кичху роша̄бха̄са каила̄ бхагава̄н
ба̄хйе кичху роша̄бха̄са каила̄ бхагава̄н
tathāpi āpana-gaṇe karite sāvadhāna
bāhye kichu roṣābhāsa kailā bhagavān
bāhye kichu roṣābhāsa kailā bhagavān
Перевод
Однако, желая предостеречь Своих приближенных, Верховный Господь Шри Чайтанья Махапрабху сделал вид, что рассержен.
Перевод
However, just to warn His personal associates, the Supreme Personality of Godhead, Śrī Caitanya Mahāprabhu, externally expressed feelings of anger.
Комментарий
Комментарий
Когда Махараджа Пратапарудра изъявил желание встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху, тот не раздумывая отказался. При этом Господь произнес такие слова:
When Mahārāja Pratāparudra asked to see the Lord, Śrī Caitanya Mahāprabhu immediately refused, saying:
нишкин̃чанасйа бхагавад-бхаджанонмукхасйа
па̄рам̇ парам̇ джигамишор бхава-са̄гарасйа
сандарш́анам̇ вишайин̣а̄м атха йошита̄м̇ ча
ха̄ ханта ханта виша-бхакшан̣ато ’пй аса̄дху
па̄рам̇ парам̇ джигамишор бхава-са̄гарасйа
сандарш́анам̇ вишайин̣а̄м атха йошита̄м̇ ча
ха̄ ханта ханта виша-бхакшан̣ато ’пй аса̄дху
niṣkiñcanasya bhagavad-bhajanonmukhasya
pāraṁ paraṁ jigamiṣor bhava-sāgarasya
sandarśanaṁ viṣayiṇām atha yoṣitāṁ ca
hā hanta hanta viṣa-bhakṣaṇato 'py asādhu
pāraṁ paraṁ jigamiṣor bhava-sāgarasya
sandarśanaṁ viṣayiṇām atha yoṣitāṁ ca
hā hanta hanta viṣa-bhakṣaṇato 'py asādhu
Чайтанья-чандродая-натака, 8.23
(Cc. Madhya 11.8)
Слово нишкин̃чанасйа относится к тому, кто прекратил материальную деятельность. Такой человек способен, начав действовать в сознании Кришны, пересечь океан неведения. Такому человеку очень опасно поддерживать связь с мирскими людьми или вступать в близкие отношения с женщинами. Этого правила должен придерживаться любой, кто по-настоящему хочет вернуться домой, к Богу. Чтобы дать это понять Своим приближенным, Шри Чайтанья Махапрабху, ощутив прикосновение царя, сделал вид, что рассердился. На самом деле Господь был очень доволен смирением царя и потому позволил царю дотронуться до Него. Однако внешне Он рассердился, чтобы предостеречь Своих ближайших слуг.
The word niṣkiñcanasya refers to a person who has finished his material activities. Such a person can begin to execute his activities in Kṛṣṇa consciousness to cross over the ocean of nescience. It is very dangerous for such a person to have intimate relationships with mundane people or to become intimately related with women. This formality is to be observed by anyone who is serious about going back home, back to Godhead. To teach His personal associates these principles, Śrī Caitanya Mahāprabhu expressed external anger when touched by the King. Since the Lord was very satisfied with the humble behavior of the King, He intentionally allowed the King to touch Him, but externally He expressed anger just to warn His personal associates.