декхийа̄ та’ чхадма каила йена декхе на̄н̃и
мукундере пучхе, — ка̄ха̄н̇ бха̄ратӣ-госа̄н̃и
мукундере пучхе, — ка̄ха̄н̇ бха̄ратӣ-госа̄н̃и
Перевод
Заметив, что Брахмананда Бхарати облачен в оленью шкуру, Чайтанья Махапрабху сделал вид, что не видит его, и спросил Мукунду Датту: «Где же Брахмананда Бхарати, Мой духовный учитель?»
TEXT 155
TEXT 155
dekhiyā ta' chadma kaila yena dekhe nāñi
mukundere puche,-kāhāṅ bhāratī-gosāñi
mukundere puche,-kāhāṅ bhāratī-gosāñi
Перевод
Seeing Brahmānanda Bhāratī wearing the deerskin, Caitanya Mahāprabhu pretended not to see him. Instead, He asked Mukunda Datta, "Where is Brahmānanda Bhāratī, My spiritual master?"
декхийа̄ та’ чхадма каила йена декхе на̄н̃и
мукундере пучхе, — ка̄ха̄н̇ бха̄ратӣ-госа̄н̃и
мукундере пучхе, — ка̄ха̄н̇ бха̄ратӣ-госа̄н̃и
dekhiyā ta' chadma kaila yena dekhe nāñi
mukundere puche,-kāhāṅ bhāratī-gosāñi
mukundere puche,-kāhāṅ bhāratī-gosāñi
Перевод
Заметив, что Брахмананда Бхарати облачен в оленью шкуру, Чайтанья Махапрабху сделал вид, что не видит его, и спросил Мукунду Датту: «Где же Брахмананда Бхарати, Мой духовный учитель?»
Перевод
Seeing Brahmānanda Bhāratī wearing the deerskin, Caitanya Mahāprabhu pretended not to see him. Instead, He asked Mukunda Datta, "Where is Brahmānanda Bhāratī, My spiritual master?"