брахмасва-адхика эи хайа ра̄джа-дхана
та̄ха̄ хари’ бхога каре маха̄-па̄пӣ джана
та̄ха̄ хари’ бхога каре маха̄-па̄пӣ джана
Перевод
„Собранные в казну налоги обладают даже большей неприкосновенностью, чем собственность брахмана. Тот же, кто присваивает их себе и тратит на чувственные удовольствия, совершает великий грех“.
TEXT 89
TEXT 89
brahmasva-adhika ei haya rāja-dhana
tāhā hari' bhoga kare mahā-pāpī jana
tāhā hari' bhoga kare mahā-pāpī jana
Перевод
"The revenue of the government is more sacred than the property of a brāhmaṇa. One who misappropriates the government's money and uses it to enjoy sense gratification is most sinful.
брахмасва-адхика эи хайа ра̄джа-дхана
та̄ха̄ хари’ бхога каре маха̄-па̄пӣ джана
та̄ха̄ хари’ бхога каре маха̄-па̄пӣ джана
brahmasva-adhika ei haya rāja-dhana
tāhā hari' bhoga kare mahā-pāpī jana
tāhā hari' bhoga kare mahā-pāpī jana
Перевод
„Собранные в казну налоги обладают даже большей неприкосновенностью, чем собственность брахмана. Тот же, кто присваивает их себе и тратит на чувственные удовольствия, совершает великий грех“.
Перевод
"The revenue of the government is more sacred than the property of a brāhmaṇa. One who misappropriates the government's money and uses it to enjoy sense gratification is most sinful.