ка̄нта-сева̄-сукха-пӯра,
сан̇гама хаите сумадхура,
та̄те са̄кшӣ — лакшмӣ т̣ха̄кура̄н̣ӣ
на̄ра̄йан̣а-хр̣ди стхити,
табу па̄да-сева̄йа мати,
сева̄ каре ‘да̄сӣ’-абхима̄нӣ”
сан̇гама хаите сумадхура,
та̄те са̄кшӣ — лакшмӣ т̣ха̄кура̄н̣ӣ
на̄ра̄йан̣а-хр̣ди стхити,
табу па̄да-сева̄йа мати,
сева̄ каре ‘да̄сӣ’-абхима̄нӣ”
Перевод
«Служение Моему возлюбленному — это дом, где Я счастлива. Оно куда слаще, чем непосредственная близость с Ним. Доказательством тому богиня процветания: она постоянно живет у сердца Нараяны, но всегда хочет служить Его лотосным стопам. Она считает себя служанкой и постоянно Ему служит».
TEXT 60
TEXT 60
kānta-sevā-sukha-pūra, saṅgama haite sumadhura,
tāte sākṣī--lakṣmī ṭhākurāṇī
nārāyaṇa-hṛdi sthiti, tabu pāda-sevāya mati,
sevā kare 'dāsī'-abhimānī
tāte sākṣī--lakṣmī ṭhākurāṇī
nārāyaṇa-hṛdi sthiti, tabu pāda-sevāya mati,
sevā kare 'dāsī'-abhimānī
Перевод
"Service to My lover is the home of happiness and is more sweet than direct union with Him. The goddess of fortune is evidence of this, for although she constantly lives on the heart of Nārāyaṇa, she wants to render service to His lotus feet. She therefore considers herself a maidservant and serves Him constantly."
ка̄нта-сева̄-сукха-пӯра,
сан̇гама хаите сумадхура,
та̄те са̄кшӣ — лакшмӣ т̣ха̄кура̄н̣ӣ
на̄ра̄йан̣а-хр̣ди стхити,
табу па̄да-сева̄йа мати,
сева̄ каре ‘да̄сӣ’-абхима̄нӣ”
сан̇гама хаите сумадхура,
та̄те са̄кшӣ — лакшмӣ т̣ха̄кура̄н̣ӣ
на̄ра̄йан̣а-хр̣ди стхити,
табу па̄да-сева̄йа мати,
сева̄ каре ‘да̄сӣ’-абхима̄нӣ”
kānta-sevā-sukha-pūra, saṅgama haite sumadhura,
tāte sākṣī--lakṣmī ṭhākurāṇī
nārāyaṇa-hṛdi sthiti, tabu pāda-sevāya mati,
sevā kare 'dāsī'-abhimānī
tāte sākṣī--lakṣmī ṭhākurāṇī
nārāyaṇa-hṛdi sthiti, tabu pāda-sevāya mati,
sevā kare 'dāsī'-abhimānī
Перевод
«Служение Моему возлюбленному — это дом, где Я счастлива. Оно куда слаще, чем непосредственная близость с Ним. Доказательством тому богиня процветания: она постоянно живет у сердца Нараяны, но всегда хочет служить Его лотосным стопам. Она считает себя служанкой и постоянно Ему служит».
Перевод
"Service to My lover is the home of happiness and is more sweet than direct union with Him. The goddess of fortune is evidence of this, for although she constantly lives on the heart of Nārāyaṇa, she wants to render service to His lotus feet. She therefore considers herself a maidservant and serves Him constantly."