мора сукха — севане,
кр̣шн̣ера сукха — сан̇гаме,
атаэва деха ден̇а да̄на
кр̣шн̣а море ‘ка̄нта̄’ кари’,
кахе море ‘пра̄н̣еш́вари’,
мора хайа ‘да̄сӣ’-абхима̄на
кр̣шн̣ера сукха — сан̇гаме,
атаэва деха ден̇а да̄на
кр̣шн̣а море ‘ка̄нта̄’ кари’,
кахе море ‘пра̄н̣еш́вари’,
мора хайа ‘да̄сӣ’-абхима̄на
Перевод
«Мое счастье — в служении Кришне, а счастье Кришны — в близости со Мной. По этой причине Я отдаю Свое тело лотосным стопам Кришны, который принимает Меня как Свою возлюбленную и называет Меня самой любимой. И тогда Я начинаю считать Себя Его служанкой».
TEXT 59
TEXT 59
mora sukha--sevane, kṛṣṇera sukha--saṅgame,
ataeva deha deṅa dāna
kṛṣṇa more 'kāntā' kari', kahe more 'prāṇeśvari',
mora haya 'dāsī'-abhimāna
ataeva deha deṅa dāna
kṛṣṇa more 'kāntā' kari', kahe more 'prāṇeśvari',
mora haya 'dāsī'-abhimāna
Перевод
"My happiness is in the service of Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa's happiness is in union with Me. For this reason, I give My body in charity to the lotus feet of Kṛṣṇa, who accepts Me as His loved one and calls Me His most beloved. It is then that I consider Myself His maidservant.
мора сукха — севане,
кр̣шн̣ера сукха — сан̇гаме,
атаэва деха ден̇а да̄на
кр̣шн̣а море ‘ка̄нта̄’ кари’,
кахе море ‘пра̄н̣еш́вари’,
мора хайа ‘да̄сӣ’-абхима̄на
кр̣шн̣ера сукха — сан̇гаме,
атаэва деха ден̇а да̄на
кр̣шн̣а море ‘ка̄нта̄’ кари’,
кахе море ‘пра̄н̣еш́вари’,
мора хайа ‘да̄сӣ’-абхима̄на
mora sukha--sevane, kṛṣṇera sukha--saṅgame,
ataeva deha deṅa dāna
kṛṣṇa more 'kāntā' kari', kahe more 'prāṇeśvari',
mora haya 'dāsī'-abhimāna
ataeva deha deṅa dāna
kṛṣṇa more 'kāntā' kari', kahe more 'prāṇeśvari',
mora haya 'dāsī'-abhimāna
Перевод
«Мое счастье — в служении Кришне, а счастье Кришны — в близости со Мной. По этой причине Я отдаю Свое тело лотосным стопам Кришны, который принимает Меня как Свою возлюбленную и называет Меня самой любимой. И тогда Я начинаю считать Себя Его служанкой».
Перевод
"My happiness is in the service of Kṛṣṇa, and Kṛṣṇa's happiness is in union with Me. For this reason, I give My body in charity to the lotus feet of Kṛṣṇa, who accepts Me as His loved one and calls Me His most beloved. It is then that I consider Myself His maidservant.