пат̣т̣а-вастра, алан̇ка̄ре,
самарпийа̄ сакхӣ-каре,
сӯкшма-ш́укла-вастра-паридха̄на
кр̣шн̣а лан̃а̄ ка̄нта̄-ган̣а,
каила̄ джала̄вага̄хана,
джала-кели рачила̄ сут̣ха̄ма
самарпийа̄ сакхӣ-каре,
сӯкшма-ш́укла-вастра-паридха̄на
кр̣шн̣а лан̃а̄ ка̄нта̄-ган̣а,
каила̄ джала̄вага̄хана,
джала-кели рачила̄ сут̣ха̄ма
Перевод
«Все гопи поручили сторожить свои шелковые одежды и украшения своим подругам и облачились в тонкие белые одежды. Господь Кришна со Своими любимыми гопи купался и резвился в водах Ямуны».
TEXT 83
TEXT 83
paṭṭa-vastra, alaṅkāre, samarpiyā sakhī-kare,
sūkṣma-śukla-vastra-paridhāna
kṛṣṇa lañā kāntā-gaṇa, kailā jalāvagāhana,
jala-keli racilā suṭhāma
sūkṣma-śukla-vastra-paridhāna
kṛṣṇa lañā kāntā-gaṇa, kailā jalāvagāhana,
jala-keli racilā suṭhāma
Перевод
"All the gopīs entrusted their silken garments and ornaments to the care of their friends and then put on fine white cloth. Taking His beloved gopīs with Him, Lord Kṛṣṇa bathed and performed very nice pastimes in the water of the Yamunā.
пат̣т̣а-вастра, алан̇ка̄ре,
самарпийа̄ сакхӣ-каре,
сӯкшма-ш́укла-вастра-паридха̄на
кр̣шн̣а лан̃а̄ ка̄нта̄-ган̣а,
каила̄ джала̄вага̄хана,
джала-кели рачила̄ сут̣ха̄ма
самарпийа̄ сакхӣ-каре,
сӯкшма-ш́укла-вастра-паридха̄на
кр̣шн̣а лан̃а̄ ка̄нта̄-ган̣а,
каила̄ джала̄вага̄хана,
джала-кели рачила̄ сут̣ха̄ма
paṭṭa-vastra, alaṅkāre, samarpiyā sakhī-kare,
sūkṣma-śukla-vastra-paridhāna
kṛṣṇa lañā kāntā-gaṇa, kailā jalāvagāhana,
jala-keli racilā suṭhāma
sūkṣma-śukla-vastra-paridhāna
kṛṣṇa lañā kāntā-gaṇa, kailā jalāvagāhana,
jala-keli racilā suṭhāma
Перевод
«Все гопи поручили сторожить свои шелковые одежды и украшения своим подругам и облачились в тонкие белые одежды. Господь Кришна со Своими любимыми гопи купался и резвился в водах Ямуны».
Перевод
"All the gopīs entrusted their silken garments and ornaments to the care of their friends and then put on fine white cloth. Taking His beloved gopīs with Him, Lord Kṛṣṇa bathed and performed very nice pastimes in the water of the Yamunā.