ТЕКСТ 57

ра̄дха̄-бха̄вера свабха̄ва а̄на,

кр̣шн̣е кара̄йа ‘ка̄ма’-джн̃а̄на,
ка̄ма-джн̃а̄не тра̄са хаила читте
кахе — “йе джагат ма̄ре,

се паш́ила антаре,
эи ваирӣ на̄ дейа па̄сарите”

Перевод

Экстатические переживания Шримати Радхарани заставили Ее подумать, что Кришна — это сам бог любви, и это Ее напугало. Поэтому Она сказала: «Бог любви, победивший весь мир, теперь проник в Мое сердце. Он Мой злейший враг, ибо Он не позволяет Мне забыть Его».

TEXT 57

rādhā-bhāvera svabhāva āna, kṛṣṇe karāya 'kāma'-jñāna,
kāma-jñāne trāsa haila citte
kahe--"ye jagat māre, se paśila antare,
ei vairī nā deya pāsarite"

Перевод

"Śrīmatī Rādhārāṇī's ecstasy also made Her think of Kṛṣṇa as Cupid, and this understanding frightened Her. She said, 'This Cupid, who has conquered the whole world and entered My heart, is My greatest enemy, for He does not allow Me to forget Him.'