ниджа̄н̇куре пулакита,
пушпе ха̄сйа викасита,
мадху-мише вахе аш́ру-дха̄ра
вен̣уре ма̄ни’ ниджа-джа̄ти,
а̄рйера йена путра-на̄ти,
‘ваишн̣ава’ хаиле а̄нанда-вика̄ра
пушпе ха̄сйа викасита,
мадху-мише вахе аш́ру-дха̄ра
вен̣уре ма̄ни’ ниджа-джа̄ти,
а̄рйера йена путра-на̄ти,
‘ваишн̣ава’ хаиле а̄нанда-вика̄ра
Перевод
«Деревья на берегу Ямуны и Ганги всегда охвачены счастьем. Кажется, будто они улыбаются своими цветами и проливают слезы в виде меда. Подобно тому как предки вайшнава ощущают трансцендентное блаженство, деревья блаженствуют от того, что эта флейта принадлежит к их роду».
TEXT 148
TEXT 148
nijāṅkure pulakita, puṣpe hāsya vikasita,
madhu-miṣe vahe aśru-dhāra
veṇure māni' nija-jāti, āryera yena putra-nāti,
'vaiṣṇava' haile ānanda-vikāra
madhu-miṣe vahe aśru-dhāra
veṇure māni' nija-jāti, āryera yena putra-nāti,
'vaiṣṇava' haile ānanda-vikāra
Перевод
"The trees on the bank of the Yamunā and Ganges are always jubilant. They appear to be smiling with their flowers and shedding tears in the form of flowing honey. Just as the forefathers of a Vaiṣṇava son or grandson feel transcendental bliss, the trees feel blissful because the flute is a member of their family.'
ниджа̄н̇куре пулакита,
пушпе ха̄сйа викасита,
мадху-мише вахе аш́ру-дха̄ра
вен̣уре ма̄ни’ ниджа-джа̄ти,
а̄рйера йена путра-на̄ти,
‘ваишн̣ава’ хаиле а̄нанда-вика̄ра
пушпе ха̄сйа викасита,
мадху-мише вахе аш́ру-дха̄ра
вен̣уре ма̄ни’ ниджа-джа̄ти,
а̄рйера йена путра-на̄ти,
‘ваишн̣ава’ хаиле а̄нанда-вика̄ра
nijāṅkure pulakita, puṣpe hāsya vikasita,
madhu-miṣe vahe aśru-dhāra
veṇure māni' nija-jāti, āryera yena putra-nāti,
'vaiṣṇava' haile ānanda-vikāra
madhu-miṣe vahe aśru-dhāra
veṇure māni' nija-jāti, āryera yena putra-nāti,
'vaiṣṇava' haile ānanda-vikāra
Перевод
«Деревья на берегу Ямуны и Ганги всегда охвачены счастьем. Кажется, будто они улыбаются своими цветами и проливают слезы в виде меда. Подобно тому как предки вайшнава ощущают трансцендентное блаженство, деревья блаженствуют от того, что эта флейта принадлежит к их роду».
Перевод
"The trees on the bank of the Yamunā and Ganges are always jubilant. They appear to be smiling with their flowers and shedding tears in the form of flowing honey. Just as the forefathers of a Vaiṣṇava son or grandson feel transcendental bliss, the trees feel blissful because the flute is a member of their family.'