кр̣шн̣а-кара-пада-тала,
кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
джини’ карпӯра-вен̣а̄-мӯла-чандана
эка-ба̄ра йа̄ра спарш́е,
смара-джва̄ла̄-виша на̄ш́е,
йа̄ра спарш́е лубдха на̄рӣ-мана
кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
джини’ карпӯра-вен̣а̄-мӯла-чандана
эка-ба̄ра йа̄ра спарш́е,
смара-джва̄ла̄-виша на̄ш́е,
йа̄ра спарш́е лубдха на̄рӣ-мана
Перевод
«Камфара, корни травы кхасакхаса и сандаловая паста, вместе взятые, не могут сравниться с приятной прохладой ладоней и стоп Кришны, которые остужают жар и радуют глаз сильнее, чем сияние миллионов лун. Достаточно им хотя бы раз коснуться женщины, чтобы покорить ее ум и погасить в сердце пламя, вызванное ядом любовного влечения к Кришне».
TEXT 76
TEXT 76
kṛṣṇa-kara-pada-tala, koṭi-candra-suśītala,
jini' karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe, smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana
jini' karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe, smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana
Перевод
"The combined cooling effect of camphor, roots of khasakhasa and sandalwood is surpassed by the coolness of Kṛṣṇa's palms and the soles of His feet, which are cooler and more pleasing than millions upon millions of moons. If women are touched by them even once, their minds are enticed, and the burning poison of lusty desire for Kṛṣṇa is immediately vanquished."
кр̣шн̣а-кара-пада-тала,
кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
джини’ карпӯра-вен̣а̄-мӯла-чандана
эка-ба̄ра йа̄ра спарш́е,
смара-джва̄ла̄-виша на̄ш́е,
йа̄ра спарш́е лубдха на̄рӣ-мана
кот̣и-чандра-суш́ӣтала,
джини’ карпӯра-вен̣а̄-мӯла-чандана
эка-ба̄ра йа̄ра спарш́е,
смара-джва̄ла̄-виша на̄ш́е,
йа̄ра спарш́е лубдха на̄рӣ-мана
kṛṣṇa-kara-pada-tala, koṭi-candra-suśītala,
jini' karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe, smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana
jini' karpūra-veṇā-mūla-candana
eka-bāra yāra sparśe, smara-jvālā-viṣa nāśe,
yāra sparśe lubdha nārī-mana
Перевод
«Камфара, корни травы кхасакхаса и сандаловая паста, вместе взятые, не могут сравниться с приятной прохладой ладоней и стоп Кришны, которые остужают жар и радуют глаз сильнее, чем сияние миллионов лун. Достаточно им хотя бы раз коснуться женщины, чтобы покорить ее ум и погасить в сердце пламя, вызванное ядом любовного влечения к Кришне».
Перевод
"The combined cooling effect of camphor, roots of khasakhasa and sandalwood is surpassed by the coolness of Kṛṣṇa's palms and the soles of His feet, which are cooler and more pleasing than millions upon millions of moons. If women are touched by them even once, their minds are enticed, and the burning poison of lusty desire for Kṛṣṇa is immediately vanquished."