ТЕКСТ 75

сулалита дӣргха̄ргала,

кр̣шн̣ера бхуджа-йугала,
бхуджа нахе, — кр̣шн̣а-сарпа-ка̄йа
дуи ш́аила-чхидре паиш́е,

на̄рӣра хр̣дайе дам̇ш́е,
маре на̄рӣ се виша-джва̄ла̄йа

Перевод

«Две прекрасные руки Кришны подобны двум длинным засовам. Они напоминают также черных змей, которые заползают в расщелину между холмами-грудями женщин и жалят их в самое сердце. А женщины потом умирают от жгучего яда».
Иначе говоря, сердце гопи пылает страстью, и огонь, охвативший его, вызван ядовитым укусом черных змей — прекрасных рук Кришны.

TEXT 75

sulalita dīrghārgala, kṛṣṇera bhuja-yugala,
bhuja nahe,--kṛṣṇa-sarpa-kāya
dui śaila-chidre paiśe, nārīra hṛdaye daṁśe,
mare nārī se viṣa-jvālāya

Перевод

"The two very beautiful arms of Kṛṣṇa are just like long bolts. They also resemble the bodies of black snakes that enter the space between the two hill-like breasts of women and bite their hearts. The women then die from the burning poison.
In other words, the gopīs become very agitated by lusty desires; they are burning due to the poisonous bite inflicted by the black snakes of Kṛṣṇa's beautiful arms.