сакхи хе, ш́уна мора дух̣кхера ка̄ран̣а
мора пан̃чендрийа-ган̣а,
маха̄-лампат̣а дасйу-ган̣а,
сабе кахе, — хара’ пара-дхана
мора пан̃чендрийа-ган̣а,
маха̄-лампат̣а дасйу-ган̣а,
сабе кахе, — хара’ пара-дхана
Перевод
«Моя дорогая подруга, послушай, в чем причина Моих страданий. Пять Моих чувств — это безрассудные грабители с большой дороги. Они прекрасно знают, что Кришна — это Верховная Личность Бога, и тем не менее они посягают на Его собственность».
TEXT 16
TEXT 16
sakhi he, śuna mora duḥkhera kāraṇa
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe,--hara' para-dhana
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe,--hara' para-dhana
Перевод
"O My dear friend, please hear the cause of My misery. My five senses are actually extravagant rogues. They know very well that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, but they still want to plunder Kṛṣṇa's property.
сакхи хе, ш́уна мора дух̣кхера ка̄ран̣а
мора пан̃чендрийа-ган̣а,
маха̄-лампат̣а дасйу-ган̣а,
сабе кахе, — хара’ пара-дхана
мора пан̃чендрийа-ган̣а,
маха̄-лампат̣а дасйу-ган̣а,
сабе кахе, — хара’ пара-дхана
sakhi he, śuna mora duḥkhera kāraṇa
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe,--hara' para-dhana
mora pañcendriya-gaṇa, mahā-lampaṭa dasyu-gaṇa,
sabe kahe,--hara' para-dhana
Перевод
«Моя дорогая подруга, послушай, в чем причина Моих страданий. Пять Моих чувств — это безрассудные грабители с большой дороги. Они прекрасно знают, что Кришна — это Верховная Личность Бога, и тем не менее они посягают на Его собственность».
Перевод
"O My dear friend, please hear the cause of My misery. My five senses are actually extravagant rogues. They know very well that Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, but they still want to plunder Kṛṣṇa's property.