а̄мра-ка̄ш́анди, а̄да̄-ка̄ш́анди джха̄ла-ка̄ш́анди на̄ма
нембу-а̄да̄ а̄мра-коли вивидха видха̄на
а̄мси, а̄ма-кхан̣д̣а, таила̄мра, а̄ма-сатта̄
йатна кари’ гун̣д̣а̄ кари’ пура̄н̣а сукута̄
нембу-а̄да̄ а̄мра-коли вивидха видха̄на
а̄мси, а̄ма-кхан̣д̣а, таила̄мра, а̄ма-сатта̄
йатна кари’ гун̣д̣а̄ кари’ пура̄н̣а сукута̄
Перевод
Вот названия лишь некоторых маринадов и приправ из мешков Рагхавы Пандита: амра-кашанди, ада-кашанди, джхала-кашанди, нембу-ада, амра-коли, амси, ама-кханда, тайламра и ама-сатта. Кроме этого, Дамаянти с большой любовью высушила горькие овощи и растолкла их в порошок.
TEXTS 15-16
TEXTS 15-16
āmra-kāśandi, ādā-kāśandi jhāla-kāśandi nāma
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari' guṇḍā kari' purāṇa sukutā
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari' guṇḍā kari' purāṇa sukutā
Перевод
These are the names of some of the pickles and condiments in the bags of Rāghava Paṇḍita: āmra-kāśandi, ādā-kāśandi, jhāla-kāśandi, nembu-ādā, āmra-koli, āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra and āma-sattā. With great attention, Damayantī also made dried bitter vegetables into a powder.
а̄мра-ка̄ш́анди, а̄да̄-ка̄ш́анди джха̄ла-ка̄ш́анди на̄ма
нембу-а̄да̄ а̄мра-коли вивидха видха̄на
а̄мси, а̄ма-кхан̣д̣а, таила̄мра, а̄ма-сатта̄
йатна кари’ гун̣д̣а̄ кари’ пура̄н̣а сукута̄
нембу-а̄да̄ а̄мра-коли вивидха видха̄на
а̄мси, а̄ма-кхан̣д̣а, таила̄мра, а̄ма-сатта̄
йатна кари’ гун̣д̣а̄ кари’ пура̄н̣а сукута̄
āmra-kāśandi, ādā-kāśandi jhāla-kāśandi nāma
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari' guṇḍā kari' purāṇa sukutā
nembu-ādā āmra-koli vividha vidhāna
āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra, āma-sattā
yatna kari' guṇḍā kari' purāṇa sukutā
Перевод
Вот названия лишь некоторых маринадов и приправ из мешков Рагхавы Пандита: амра-кашанди, ада-кашанди, джхала-кашанди, нембу-ада, амра-коли, амси, ама-кханда, тайламра и ама-сатта. Кроме этого, Дамаянти с большой любовью высушила горькие овощи и растолкла их в порошок.
Перевод
These are the names of some of the pickles and condiments in the bags of Rāghava Paṇḍita: āmra-kāśandi, ādā-kāśandi, jhāla-kāśandi, nembu-ādā, āmra-koli, āmsi, āma-khaṇḍa, tailāmra and āma-sattā. With great attention, Damayantī also made dried bitter vegetables into a powder.