ра̄йа кахе, — “тома̄ра кавитва амр̣тера дха̄ра
двитӣйа на̄т̣акера каха на̄ндӣ-вйаваха̄ра”
двитӣйа на̄т̣акера каха на̄ндӣ-вйаваха̄ра”
Перевод
Выслушав эти стихи, прочитанные Рупой Госвами, Шрила Рамананда Рай сказал: «Твои стихи — это нескончаемый поток нектара. Пожалуйста, позволь мне услышать вступление ко второй пьесе».
TEXT 172
TEXT 172
rāya kahe,--"tomāra kavitva amṛtera dhāra
dvitīya nāṭakera kaha nāndī-vyavahāra"
dvitīya nāṭakera kaha nāndī-vyavahāra"
Перевод
Having heard these verses recited by Rūpa Gosvāmī, Śrīla Rāmānanda Rāya said, "Your poetic expressions are like continuous showers of nectar. Kindly let me hear the introductory portion of the second drama."
ра̄йа кахе, — “тома̄ра кавитва амр̣тера дха̄ра
двитӣйа на̄т̣акера каха на̄ндӣ-вйаваха̄ра”
двитӣйа на̄т̣акера каха на̄ндӣ-вйаваха̄ра”
rāya kahe,--"tomāra kavitva amṛtera dhāra
dvitīya nāṭakera kaha nāndī-vyavahāra"
dvitīya nāṭakera kaha nāndī-vyavahāra"
Перевод
Выслушав эти стихи, прочитанные Рупой Госвами, Шрила Рамананда Рай сказал: «Твои стихи — это нескончаемый поток нектара. Пожалуйста, позволь мне услышать вступление ко второй пьесе».
Перевод
Having heard these verses recited by Rūpa Gosvāmī, Śrīla Rāmānanda Rāya said, "Your poetic expressions are like continuous showers of nectar. Kindly let me hear the introductory portion of the second drama."