анува̄дам ануктваива на видхейам удӣрайет
на хй алабдха̄спадам̇ кин̃чит кутрачит пратитишт̣хати
на хй алабдха̄спадам̇ кин̃чит кутрачит пратитишт̣хати
Перевод
«Не упомянув сначала то, что уже известно, не следует вводить неизвестное, поскольку ничто и нигде не может иметь устойчивого положения, если находится не на своем месте».
Это стих из «Экадаши-таттвы».
Параллельный английский текст не найден
анува̄дам ануктваива на видхейам удӣрайет
на хй алабдха̄спадам̇ кин̃чит кутрачит пратитишт̣хати
на хй алабдха̄спадам̇ кин̃чит кутрачит пратитишт̣хати
Перевод
«Не упомянув сначала то, что уже известно, не следует вводить неизвестное, поскольку ничто и нигде не может иметь устойчивого положения, если находится не на своем месте».
Комментарий
Это стих из «Экадаши-таттвы».