ш́аш́абиндор духитари
биндуматйа̄м адха̄н нр̣пах̣
пурукутсам амбарӣшам̇
мучукундам̇ ча йогинам
теша̄м̇ сваса̄рах̣ пан̃ча̄ш́ат
саубхарим̇ ваврире патим
биндуматйа̄м адха̄н нр̣пах̣
пурукутсам амбарӣшам̇
мучукундам̇ ча йогинам
теша̄м̇ сваса̄рах̣ пан̃ча̄ш́ат
саубхарим̇ ваврире патим
Перевод
В лоне Биндумати, дочери Шашабинду, Мандхата зачал трех сыновей. Это были Пурукутса, Амбариша и Мучукунда, великий йог-мистик. У них было пятьдесят сестер, и все они стали женами великого мудреца Саубхари.
TEXT 38
TEXT 38
śaśabindor duhitari
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim
Перевод
Māndhātā begot three sons in the womb of Bindumatī, the daughter of Śaśabindu. These sons were Purukutsa, Ambarīṣa, and Mucukunda, a great mystic yogī. These three brothers had fifty sisters, who all accepted the great sage Saubhari as their husband.
ш́аш́абиндор духитари
биндуматйа̄м адха̄н нр̣пах̣
пурукутсам амбарӣшам̇
мучукундам̇ ча йогинам
теша̄м̇ сваса̄рах̣ пан̃ча̄ш́ат
саубхарим̇ ваврире патим
биндуматйа̄м адха̄н нр̣пах̣
пурукутсам амбарӣшам̇
мучукундам̇ ча йогинам
теша̄м̇ сваса̄рах̣ пан̃ча̄ш́ат
саубхарим̇ ваврире патим
śaśabindor duhitari
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim
bindumatyām adhān nṛpaḥ
purukutsam ambarīṣaṁ
mucukundaṁ ca yoginam
teṣāṁ svasāraḥ pañcāśat
saubhariṁ vavrire patim
Перевод
В лоне Биндумати, дочери Шашабинду, Мандхата зачал трех сыновей. Это были Пурукутса, Амбариша и Мучукунда, великий йог-мистик. У них было пятьдесят сестер, и все они стали женами великого мудреца Саубхари.
Перевод
Māndhātā begot three sons in the womb of Bindumatī, the daughter of Śaśabindu. These sons were Purukutsa, Ambarīṣa, and Mucukunda, a great mystic yogī. These three brothers had fifty sisters, who all accepted the great sage Saubhari as their husband.