са ту випрен̣а сам̇ва̄дам̇
джн̃а̄пакена сама̄чаран
тйактва̄ калеварам̇ йогӣ
са тена̄ва̄па йат парам
джн̃а̄пакена сама̄чаран
тйактва̄ калеварам̇ йогӣ
са тена̄ва̄па йат парам
Перевод
Позже, получив наставления от великого и мудрого брахмана Васиштхи, поведавшего ему об Абсолютной Истине, Махараджа Икшваку отрекся от мира. Следуя правилам йоги, он оставил свое материальное тело и достиг высшего совершенства.
TEXT 10
TEXT 10
sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param
Перевод
Having been instructed by the great and learned brāhmaṇa Vasiṣṭha, who discoursed about the Absolute Truth, Mahārāja Ikṣvāku became renounced. By following the principles for a yogī, he certainly achieved the supreme perfection after giving up his material body.
са ту випрен̣а сам̇ва̄дам̇
джн̃а̄пакена сама̄чаран
тйактва̄ калеварам̇ йогӣ
са тена̄ва̄па йат парам
джн̃а̄пакена сама̄чаран
тйактва̄ калеварам̇ йогӣ
са тена̄ва̄па йат парам
sa tu vipreṇa saṁvādaṁ
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param
jñāpakena samācaran
tyaktvā kalevaraṁ yogī
sa tenāvāpa yat param
Перевод
Позже, получив наставления от великого и мудрого брахмана Васиштхи, поведавшего ему об Абсолютной Истине, Махараджа Икшваку отрекся от мира. Следуя правилам йоги, он оставил свое материальное тело и достиг высшего совершенства.
Перевод
Having been instructed by the great and learned brāhmaṇa Vasiṣṭha, who discoursed about the Absolute Truth, Mahārāja Ikṣvāku became renounced. By following the principles for a yogī, he certainly achieved the supreme perfection after giving up his material body.