дурва̄са̄ ува̄ча
ахо ананта-да̄са̄на̄м̇
махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме
кр̣та̄гасо ’пи йад ра̄джан
ман̇гала̄ни самӣхасе
ахо ананта-да̄са̄на̄м̇
махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме
кр̣та̄гасо ’пи йад ра̄джан
ман̇гала̄ни самӣхасе
Перевод
Дурваса Муни сказал: Дорогой царь, сегодня я осознал величие преданных Верховной Личности Бога — несмотря на нанесенное мной оскорбление, ты молился о моем благополучии.
TEXT 14
TEXT 14
durvāsā uvāca
aho ananta-dāsānāṁ
mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
kṛtāgaso ’pi yad rājan
maṅgalāni samīhase
aho ananta-dāsānāṁ
mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
kṛtāgaso ’pi yad rājan
maṅgalāni samīhase
Перевод
Durvāsā Muni said: My dear King, today I have experienced the greatness of devotees of the Supreme Personality of Godhead, for although I have committed an offense, you have prayed for my good fortune.
дурва̄са̄ ува̄ча
ахо ананта-да̄са̄на̄м̇
махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме
кр̣та̄гасо ’пи йад ра̄джан
ман̇гала̄ни самӣхасе
ахо ананта-да̄са̄на̄м̇
махаттвам̇ др̣шт̣ам адйа ме
кр̣та̄гасо ’пи йад ра̄джан
ман̇гала̄ни самӣхасе
durvāsā uvāca
aho ananta-dāsānāṁ
mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
kṛtāgaso ’pi yad rājan
maṅgalāni samīhase
aho ananta-dāsānāṁ
mahattvaṁ dṛṣṭam adya me
kṛtāgaso ’pi yad rājan
maṅgalāni samīhase
Перевод
Дурваса Муни сказал: Дорогой царь, сегодня я осознал величие преданных Верховной Личности Бога — несмотря на нанесенное мной оскорбление, ты молился о моем благополучии.
Перевод
Durvāsā Muni said: My dear King, today I have experienced the greatness of devotees of the Supreme Personality of Godhead, for although I have committed an offense, you have prayed for my good fortune.