ШБ 9.21.16

са ваи тебхйо намаскр̣тйа
них̣сан̇го вигата-спр̣хах̣
ва̄судеве бхагавати
бхактйа̄ чакре манах̣ парам

Перевод

Царь Рантидева не ждал от полубогов никакого материального вознаграждения. Он поклонился им, но, поскольку он был привязан только к Господу Вишну, Ва̄судеве, Верховной Личности Бога, он сосредоточил мысли на Его лотосных стопах.
Шрила Нароттама дас Тхакур поет:
анйа дева̄ш́райа на̄и,

тома̄ре кахину бха̄и,
эи бхакти парама каран̣а
Тот, кто хочет обрести чистую преданность Верховному Господу, не должен стремиться к благословениям, которые даруют полубоги. Как сказано в «Бхагавад-гите» (7.20), ка̄маис таис таир хр̣та- джн̃а̄на̄х̣ прападйанте ’нйа-девата̄х̣: те, кто введен в заблуждение материальной энергией, вместо того чтобы почитать Верховную Личность Бога, поклоняются полубогам. Несмотря на то что Рантидева увидел перед собой Господа Брахму и Господа Шиву, он не стал просить у них никаких материальных благ. Вместо этого он сосредоточил внимание на Господе Ва̄судеве, считая себя Его слугой. Так ведет себя чистый преданный, в чьем сердце не осталось даже следа материальных желаний.
анйа̄бхила̄шита̄-ш́унйам̇
джн̃а̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена кр̣шн̣а̄ну
ш́ӣланам̇ бхактир уттама̄
«Любовное трансцендентное служение Верховному Господу, Кришне, должно быть проникнуто желанием доставить Ему удовольствие, и его не должно омрачать ожидание материальных благ или достижений, которые сулят кармическая деятельность и философские рассуждения. Тогда его можно назвать чистым преданным служением».

TEXT 16

sa vai tebhyo namaskṛtya
niḥsaṅgo vigata-spṛhaḥ
vāsudeve bhagavati
bhaktyā cakre manaḥ param

Перевод

King Rantideva had no ambition to enjoy material benefits from the demigods. He offered them obeisances, but because he was factually attached to Lord Viṣṇu, Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, he fixed his mind at Lord Viṣṇu’s lotus feet.
Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura has sung:
anya devāśraya nāi, tomāre kahinu bhāi,
ei bhakti parama karaṇa
If one wants to become a pure devotee of the Supreme Lord, one should not hanker to take benedictions from the demigods. As stated in Bhagavad-gītā (7.20), kāmais tais tair hṛta jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ: those befooled by the illusion of the material energy worship gods other than the Supreme Personality of Godhead. Therefore, although Rantideva was personally able to see Lord Brahmā and Lord Śiva, he did not hanker to take material benefits from them. Rather, he fixed his mind upon Lord Vāsudeva and rendered devotional service unto Him. This is the sign of a pure devotee, whose heart is not adulterated by material desires.
anyābhilāṣitā-śūnyaṁ
jñāna-karmādy-anāvṛtam
ānukūlyena kṛṣṇānu-
śīlanaṁ bhaktir uttamā
[Madhya 19.167]
“One should render transcendental loving service to the Supreme Lord Kṛṣṇa favorably and without desire for material profit or gain through fruitive activities or philosophical speculation. That is called pure devotional service.”