ШБ 9.20.39
чодйама̄на̄ сураир эвам̇
матва̄ витатхам а̄тмаджам
вйаср̣джан маруто ’бибхран
датто ’йам̇ витатхе ’нвайе
матва̄ витатхам а̄тмаджам
вйаср̣джан маруто ’бибхран
датто ’йам̇ витатхе ’нвайе
Перевод
Хотя полубоги уговаривали Мамату позаботиться о ребенке, она отказалась от своего сына, сочтя его бесполезным, поскольку он был незаконнорожденным. Так ее ребенок оказался на попечении полубогов, именуемых Марутами. Когда Махараджа Бхарата уже отчаялся получить наследника, они дали ему этого ребенка в сыновья.
Комментарий
Из этого стиха явствует, что тем, кому приходится покинуть высшие планетные системы, предоставляется возможность родиться в одной из самых знатных семей на Земле.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцатой главе Девятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Династия Пуру».