ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
йатир йайа̄тих̣ сам̇йа̄тир
а̄йатир вийатих̣ кр̣тих̣
шад̣ име нахушасйа̄санн
индрийа̄н̣ӣва дехинах̣
йатир йайа̄тих̣ сам̇йа̄тир
а̄йатир вийатих̣ кр̣тих̣
шад̣ име нахушасйа̄санн
индрийа̄н̣ӣва дехинах̣
Перевод
Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, как у обусловленной души есть шесть чувств, так у царя Нахуши было шестеро сыновей, которых звали Яти, Яяти, Самьяти, Аяти, Вияти и Крити.
TEXT 1
TEXT 1
śrī-śuka uvāca
yatir yayātiḥ saṁyātir
āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
indriyāṇīva dehinaḥ
yatir yayātiḥ saṁyātir
āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
indriyāṇīva dehinaḥ
Перевод
Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, as the embodied soul has six senses, King Nahuṣa had six sons, named Yati, Yayāti, Saṁyāti, Āyati, Viyati and Kṛti.
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
йатир йайа̄тих̣ сам̇йа̄тир
а̄йатир вийатих̣ кр̣тих̣
шад̣ име нахушасйа̄санн
индрийа̄н̣ӣва дехинах̣
йатир йайа̄тих̣ сам̇йа̄тир
а̄йатир вийатих̣ кр̣тих̣
шад̣ име нахушасйа̄санн
индрийа̄н̣ӣва дехинах̣
śrī-śuka uvāca
yatir yayātiḥ saṁyātir
āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
indriyāṇīva dehinaḥ
yatir yayātiḥ saṁyātir
āyatir viyatiḥ kṛtiḥ
ṣaḍ ime nahuṣasyāsann
indriyāṇīva dehinaḥ
Перевод
Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, как у обусловленной души есть шесть чувств, так у царя Нахуши было шестеро сыновей, которых звали Яти, Яяти, Самьяти, Аяти, Вияти и Крити.
Перевод
Śukadeva Gosvāmī said: O King Parīkṣit, as the embodied soul has six senses, King Nahuṣa had six sons, named Yati, Yayāti, Saṁyāti, Āyati, Viyati and Kṛti.