эша вах̣ куш́ика̄ вӣро
девара̄тас там анвита
анйе ча̄шт̣ака-ха̄рӣта джайа-кратумад-а̄дайах̣
девара̄тас там анвита
анйе ча̄шт̣ака-ха̄рӣта джайа-кратумад-а̄дайах̣
Перевод
Вишвамитра сказал: «О Кушики [потомки Каушики], Деварата — мой сын и ваш брат. Пожалуйста, во всем слушайтесь его». О царь Парикшит, у Вишвамитры было много других сыновей — Аштака, Харита, Джая, Кратуман и т. д.
TEXT 36
TEXT 36
eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
Перевод
Viśvāmitra said, “O Kuśikas [descendants of Kauśika], this Devarāta is my son and is one of you. Please obey his orders.” O King Parīkṣit, Viśvāmitra had many other sons, such as Aṣṭaka, Hārīta, Jaya and Kratumān.
эша вах̣ куш́ика̄ вӣро
девара̄тас там анвита
анйе ча̄шт̣ака-ха̄рӣта джайа-кратумад-а̄дайах̣
девара̄тас там анвита
анйе ча̄шт̣ака-ха̄рӣта джайа-кратумад-а̄дайах̣
eṣa vaḥ kuśikā vīro
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
devarātas tam anvita
anye cāṣṭaka-hārīta-
jaya-kratumad-ādayaḥ
Перевод
Вишвамитра сказал: «О Кушики [потомки Каушики], Деварата — мой сын и ваш брат. Пожалуйста, во всем слушайтесь его». О царь Парикшит, у Вишвамитры было много других сыновей — Аштака, Харита, Джая, Кратуман и т. д.
Перевод
Viśvāmitra said, “O Kuśikas [descendants of Kauśika], this Devarāta is my son and is one of you. Please obey his orders.” O King Parīkṣit, Viśvāmitra had many other sons, such as Aṣṭaka, Hārīta, Jaya and Kratumān.