ШБ 9.10.52

вана̄ни надйо гирайо
варша̄н̣и двӣпа-синдхавах̣
сарве ка̄ма-дугха̄ а̄сан
праджа̄на̄м̇ бхаратаршабха

Перевод

О Махараджа Парикшит, о лучший из потомков Бхараты, во время правления Господа Рамачандры леса, реки, холмы и горы, государства, семь островов и семь морей щедро дарили все необходимое для жизни всех обитателей Земли.

TEXT 52

vanāni nadyo girayo
varṣāṇi dvīpa-sindhavaḥ
sarve kāma-dughā āsan
prajānāṁ bharatarṣabha

Перевод

O Mahārāja Parīkṣit, best of the Bharata dynasty, during the reign of Lord Rāmacandra the forests, the rivers, the hills and mountains, the states, the seven islands and the seven seas were all favorable in supplying the necessities of life for all living beings.