путра̄н сва-ма̄тарас та̄с ту
пра̄н̣а̄м̇с танва ивоттхита̄х̣
а̄ропйа̄н̇ке ’бхишин̃чантйо
ба̄шпаугхаир виджахух̣ ш́учах̣
пра̄н̣а̄м̇с танва ивоттхита̄х̣
а̄ропйа̄н̇ке ’бхишин̃чантйо
ба̄шпаугхаир виджахух̣ ш́учах̣
Перевод
Увидев своих сыновей, матери Рамы, Лакшманы, Бхараты и Шатругхны сразу поднялись им навстречу, как поднимается пробудившийся от обморока человек. Истомленные долгой разлукой, матери усадили сыновей себе на колени и омыли Их слезами радости.
TEXT 47
TEXT 47
putrān sva-mātaras tās tu
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
āropyāṅke ’bhiṣiñcantyo
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
āropyāṅke ’bhiṣiñcantyo
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ
Перевод
Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed Them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation.
путра̄н сва-ма̄тарас та̄с ту
пра̄н̣а̄м̇с танва ивоттхита̄х̣
а̄ропйа̄н̇ке ’бхишин̃чантйо
ба̄шпаугхаир виджахух̣ ш́учах̣
пра̄н̣а̄м̇с танва ивоттхита̄х̣
а̄ропйа̄н̇ке ’бхишин̃чантйо
ба̄шпаугхаир виджахух̣ ш́учах̣
putrān sva-mātaras tās tu
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
āropyāṅke ’bhiṣiñcantyo
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ
prāṇāṁs tanva ivotthitāḥ
āropyāṅke ’bhiṣiñcantyo
bāṣpaughair vijahuḥ śucaḥ
Перевод
Увидев своих сыновей, матери Рамы, Лакшманы, Бхараты и Шатругхны сразу поднялись им навстречу, как поднимается пробудившийся от обморока человек. Истомленные долгой разлукой, матери усадили сыновей себе на колени и омыли Их слезами радости.
Перевод
Upon seeing their sons, the mothers of Rāma, Lakṣmaṇa, Bharata and Śatrughna immediately arose, like unconscious bodies returning to consciousness. The mothers placed their sons on their laps and bathed Them with tears, thus relieving themselves of the grief of long separation.