ШБ 9.10.14
на тва̄м̇ вайам̇ джад̣а-дхийо ну вида̄ма бхӯман
кӯт̣а-стхам а̄ди-пурушам̇ джагата̄м адхӣш́ам
йат-саттватах̣ сура-ган̣а̄ раджасах̣ праджеш́а̄
манйош́ ча бхӯта-патайах̣ са бхава̄н гун̣еш́ах̣
кӯт̣а-стхам а̄ди-пурушам̇ джагата̄м адхӣш́ам
йат-саттватах̣ сура-ган̣а̄ раджасах̣ праджеш́а̄
манйош́ ча бхӯта-патайах̣ са бхава̄н гун̣еш́ах̣
Перевод
О вездесущая Верховная Личность, я очень глуп и потому не смог Тебя узнать, но теперь я понял, что Ты — Верховный Господь, владыка всей вселенной, неизменная, изначальная Личность Бога. Полубоги опьянены гуной благости, Праджапати — гуной страсти, а повелители духов — гуной невежества. Ты же повелеваешь всеми этими качествами.
Комментарий
Слово джад̣а-дхийах̣ означает «разум, подобный разуму животного». Человек с таким разумом не в силах понять Верховную Личность Бога. Животное, пока его не побьют, не может понять, что хочет от него человек. Точно так же неразумные люди не понимают Верховную Личность Бога, но, когда их сурово наказывают гуны материальной природы, они начинают понимать Его. Один поэт, писавший на хинди, сказал:
дух̣кха се саба хари бхадже
сукха се бхадже коӣ
сукха се агар хари бхадже
дух̣кха ка̄тха̄н̇ се хайа
сукха се бхадже коӣ
сукха се агар хари бхадже
дух̣кха ка̄тха̄н̇ се хайа
Когда человек страдает, он идет в церковь или храм, чтобы поклониться Господу, но в богатстве и радости он забывает о Всевышнем. Поэтому людям необходимо, чтобы Господь наказывал их с помощью материальной природы, иначе они, глупые и неразумные, забывают о Его верховной власти.