дӯра-бха̄родваха-ш́ра̄нта̄х̣
ш́акра-ваирочана̄дайах̣
апа̄райантас там̇ вод̣хум̇
виваш́а̄ виджахух̣ патхи
ш́акра-ваирочана̄дайах̣
апа̄райантас там̇ вод̣хум̇
виваш́а̄ виджахух̣ патхи
Перевод
Поскольку эту огромную гору пришлось нести очень долго, царь Индра, Махараджа Бали и другие полубоги и демоны начали изнемогать. Не в силах нести гору дальше, они уронили ее, не дойдя до океана.
TEXT 34
TEXT 34
dūra-bhārodvaha-śrāntāḥ
śakra-vairocanādayaḥ
apārayantas taṁ voḍhuṁ
vivaśā vijahuḥ pathi
śakra-vairocanādayaḥ
apārayantas taṁ voḍhuṁ
vivaśā vijahuḥ pathi
Перевод
Because of conveying the great mountain for a long distance, King Indra, Mahārāja Bali and the other demigods and demons became fatigued. Being unable to carry the mountain, they left it on the way.
дӯра-бха̄родваха-ш́ра̄нта̄х̣
ш́акра-ваирочана̄дайах̣
апа̄райантас там̇ вод̣хум̇
виваш́а̄ виджахух̣ патхи
ш́акра-ваирочана̄дайах̣
апа̄райантас там̇ вод̣хум̇
виваш́а̄ виджахух̣ патхи
dūra-bhārodvaha-śrāntāḥ
śakra-vairocanādayaḥ
apārayantas taṁ voḍhuṁ
vivaśā vijahuḥ pathi
śakra-vairocanādayaḥ
apārayantas taṁ voḍhuṁ
vivaśā vijahuḥ pathi
Перевод
Поскольку эту огромную гору пришлось нести очень долго, царь Индра, Махараджа Бали и другие полубоги и демоны начали изнемогать. Не в силах нести гору дальше, они уронили ее, не дойдя до океана.
Перевод
Because of conveying the great mountain for a long distance, King Indra, Mahārāja Bali and the other demigods and demons became fatigued. Being unable to carry the mountain, they left it on the way.