вирин̃чо бхагава̄н др̣шт̣ва̄
саха ш́арвен̣а та̄м̇ танум
сваччха̄м̇ мараката-ш́йа̄ма̄м̇
кан̃джа-гарбха̄рун̣екшан̣а̄м
тапта-хема̄вада̄тена
ласат-кауш́ейа-ва̄саса̄
прасанна-ча̄ру-сарва̄н̇гӣм̇
сумукхӣм̇ сундара-бхрувам
маха̄-ман̣и-кирӣт̣ена
кейӯра̄бхйа̄м̇ ча бхӯшита̄м
карн̣а̄бхаран̣а-нирбха̄та
капола-ш́рӣ-мукха̄мбуджа̄м
ка̄н̃чӣкала̄па-валайа
ха̄ра-нӯпура-ш́обхита̄м
каустубха̄бхаран̣а̄м̇ лакшмӣм̇
бибхратӣм̇ вана-ма̄линӣм
сударш́ана̄дибхих̣ сва̄страир
мӯртимадбхир упа̄сита̄м
тушт̣а̄ва дева-праварах̣
саш́арвах̣ пурушам̇ парам
сарва̄мара-ган̣аих̣ са̄кам̇
сарва̄н̇гаир аваним̇ гатаих̣
саха ш́арвен̣а та̄м̇ танум
сваччха̄м̇ мараката-ш́йа̄ма̄м̇
кан̃джа-гарбха̄рун̣екшан̣а̄м
тапта-хема̄вада̄тена
ласат-кауш́ейа-ва̄саса̄
прасанна-ча̄ру-сарва̄н̇гӣм̇
сумукхӣм̇ сундара-бхрувам
маха̄-ман̣и-кирӣт̣ена
кейӯра̄бхйа̄м̇ ча бхӯшита̄м
карн̣а̄бхаран̣а-нирбха̄та
капола-ш́рӣ-мукха̄мбуджа̄м
ка̄н̃чӣкала̄па-валайа
ха̄ра-нӯпура-ш́обхита̄м
каустубха̄бхаран̣а̄м̇ лакшмӣм̇
бибхратӣм̇ вана-ма̄линӣм
сударш́ана̄дибхих̣ сва̄страир
мӯртимадбхир упа̄сита̄м
тушт̣а̄ва дева-праварах̣
саш́арвах̣ пурушам̇ парам
сарва̄мара-ган̣аих̣ са̄кам̇
сарва̄н̇гаир аваним̇ гатаих̣
Перевод
Некоторое время спустя Господь Брахма и Господь Шива узрели безупречно-прекрасную Верховную Личность Бога. Темное тело Господа напоминало драгоценный камень мараката, глаза цветом походили на внутреннюю часть лепестков розового лотоса, одежды Его сияли словно расплавленное золото, а все Его тело было усыпано украшениями. Брахма и Шива могли видеть Его прекрасное, улыбающееся, подобное лотосу лицо. Он был увенчан шлемом, на котором сияли драгоценные камни. У Него были красивые брови, а в ушах висели серьги. Господь Брахма и Господь Шива увидели пояс на талии Господа, браслеты на Его руках, колокольчики на Его щиколотках, а также ожерелье, украшавшее Его грудь. На Нем были гирлянды, а грудь, на которой сверкал драгоценный камень Каустубха, была прибежищем для богини процветания. В руках Он держал оружие — палицу и диск. Увидев Верховного Господа, Брахма, Шива и другие полубоги тут же пали ниц перед Всевышним.
Параллельный английский текст не найден
вирин̃чо бхагава̄н др̣шт̣ва̄
саха ш́арвен̣а та̄м̇ танум
сваччха̄м̇ мараката-ш́йа̄ма̄м̇
кан̃джа-гарбха̄рун̣екшан̣а̄м
тапта-хема̄вада̄тена
ласат-кауш́ейа-ва̄саса̄
прасанна-ча̄ру-сарва̄н̇гӣм̇
сумукхӣм̇ сундара-бхрувам
маха̄-ман̣и-кирӣт̣ена
кейӯра̄бхйа̄м̇ ча бхӯшита̄м
карн̣а̄бхаран̣а-нирбха̄та
капола-ш́рӣ-мукха̄мбуджа̄м
ка̄н̃чӣкала̄па-валайа
ха̄ра-нӯпура-ш́обхита̄м
каустубха̄бхаран̣а̄м̇ лакшмӣм̇
бибхратӣм̇ вана-ма̄линӣм
сударш́ана̄дибхих̣ сва̄страир
мӯртимадбхир упа̄сита̄м
тушт̣а̄ва дева-праварах̣
саш́арвах̣ пурушам̇ парам
сарва̄мара-ган̣аих̣ са̄кам̇
сарва̄н̇гаир аваним̇ гатаих̣
саха ш́арвен̣а та̄м̇ танум
сваччха̄м̇ мараката-ш́йа̄ма̄м̇
кан̃джа-гарбха̄рун̣екшан̣а̄м
тапта-хема̄вада̄тена
ласат-кауш́ейа-ва̄саса̄
прасанна-ча̄ру-сарва̄н̇гӣм̇
сумукхӣм̇ сундара-бхрувам
маха̄-ман̣и-кирӣт̣ена
кейӯра̄бхйа̄м̇ ча бхӯшита̄м
карн̣а̄бхаран̣а-нирбха̄та
капола-ш́рӣ-мукха̄мбуджа̄м
ка̄н̃чӣкала̄па-валайа
ха̄ра-нӯпура-ш́обхита̄м
каустубха̄бхаран̣а̄м̇ лакшмӣм̇
бибхратӣм̇ вана-ма̄линӣм
сударш́ана̄дибхих̣ сва̄страир
мӯртимадбхир упа̄сита̄м
тушт̣а̄ва дева-праварах̣
саш́арвах̣ пурушам̇ парам
сарва̄мара-ган̣аих̣ са̄кам̇
сарва̄н̇гаир аваним̇ гатаих̣
Перевод
Некоторое время спустя Господь Брахма и Господь Шива узрели безупречно-прекрасную Верховную Личность Бога. Темное тело Господа напоминало драгоценный камень мараката, глаза цветом походили на внутреннюю часть лепестков розового лотоса, одежды Его сияли словно расплавленное золото, а все Его тело было усыпано украшениями. Брахма и Шива могли видеть Его прекрасное, улыбающееся, подобное лотосу лицо. Он был увенчан шлемом, на котором сияли драгоценные камни. У Него были красивые брови, а в ушах висели серьги. Господь Брахма и Господь Шива увидели пояс на талии Господа, браслеты на Его руках, колокольчики на Его щиколотках, а также ожерелье, украшавшее Его грудь. На Нем были гирлянды, а грудь, на которой сверкал драгоценный камень Каустубха, была прибежищем для богини процветания. В руках Он держал оружие — палицу и диск. Увидев Верховного Господа, Брахма, Шива и другие полубоги тут же пали ниц перед Всевышним.