йасминн идам̇ йаташ́ чедам̇
йенедам̇ йа идам̇ свайам
йо ’сма̄т парасма̄ч ча парас
там̇ прападйе свайамбхувам
йенедам̇ йа идам̇ свайам
йо ’сма̄т парасма̄ч ча парас
там̇ прападйе свайамбхувам
Перевод
Верховный Господь — это основание, на котором покоится все сущее, Он — то, из чего создана вселенная, ее творец и единственная причина. При этом, однако, Он остается отличным от причины и следствия. Я вручаю себя Ему, самодостаточному Верховному Господу.
В «Бхагавад-гите» (9.4) Господь говорит: майа̄ татам идам̇ сарвам̇ джагад авйакта-мӯртина̄. «Я — Верховная Личность Бога, и все покоится на Моей энергии, подобно тому, как глиняный горшок покоится на земле». Место, на котором стоит глиняный горшок, суть та же глина. Кроме того, горшок этот изготовлен гончаром, чье тело тоже создано из земли. Гончарный круг, с помощью которого сделан горшок, — это одно из проявлений земли, и сам горшок состоит из земли. Как подтверждается в шрути-мантре, йато ва̄ има̄ни бхӯта̄ни джа̄йанте. йена джа̄та̄ни джӣванти. йат прайантй абхисам̇виш́анти. Первопричина всего сущего — Верховная Личность Бога, и, после того как мироздание будет разрушено, все погрузится в тело Господа (пракр̣тим̇ йа̄нти ма̄мика̄м). Таким образом, Всевышний, Верховная Личность Бога — Господь Рамачандра, или Господь Кришна, — является первопричиной всего сущего.
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
«Кришна, которого называют Говиндой, — высший повелитель. Его тело вечно, духовно и исполнено блаженства. Он — причина всего сущего. У Него же Самого нет причины, ибо Он — причина всех причин» (Б.-с., 5.1). Господь — причина всего сущего, но нет причины, породившей Верховную Личность Бога. Сарвам̇ кхалв идам̇ брахма. Мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣. Хотя Господь есть все сущее, Сам Он, как личность, пребывает отдельно от проявленного мира.
TEXT 3
TEXT 3
yasminn idaṁ yataś cedaṁ
yenedaṁ ya idaṁ svayam
yo ’smāt parasmāc ca paras
taṁ prapadye svayambhuvam
yenedaṁ ya idaṁ svayam
yo ’smāt parasmāc ca paras
taṁ prapadye svayambhuvam
Перевод
The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation. Nonetheless, He is different from the cause and the result. I surrender unto Him, the Supreme Personality of Godhead, who is self-sufficient in everything.
In Bhagavad-gītā (9.4) the Lord says, mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā: “I am the Supreme Personality of Godhead, but everything rests upon My energy, just as an earthen pot rests on the earth.” The place where an earthen pot rests is also earth. Then again, the earthen pot is manufactured by a potter, whose body is a product of earth. The potter’s wheel with which the pot is made is an expansion of earth, and the ingredients from which the pot are made are also earth. As confirmed in the śruti-mantra, yato vā imāni bhūtāni jāyante. yena jātāni jīvanti yat prayanty abhisaṁviśanti. The original cause of everything is the Supreme Personality of Godhead, and after being annihilated, everything enters into Him (prakṛtiṁ yānti māmikām). Thus the Supreme Lord, the Personality of Godhead—Lord Rāmacandra or Lord Kṛṣṇa—is the original cause of everything.
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
“Kṛṣṇa, who is known as Govinda, is the supreme controller. He has an eternal, blissful, spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin, for He is the prime cause of all causes.” (Brahma-saṁhitā 5.1) The Lord is the cause for everything, but there is no cause for Him. Sarvaṁ khalv idaṁ brahma. Mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ. Although He is everything, His personality is different from the cosmic manifestation.
йасминн идам̇ йаташ́ чедам̇
йенедам̇ йа идам̇ свайам
йо ’сма̄т парасма̄ч ча парас
там̇ прападйе свайамбхувам
йенедам̇ йа идам̇ свайам
йо ’сма̄т парасма̄ч ча парас
там̇ прападйе свайамбхувам
yasminn idaṁ yataś cedaṁ
yenedaṁ ya idaṁ svayam
yo ’smāt parasmāc ca paras
taṁ prapadye svayambhuvam
yenedaṁ ya idaṁ svayam
yo ’smāt parasmāc ca paras
taṁ prapadye svayambhuvam
Перевод
Верховный Господь — это основание, на котором покоится все сущее, Он — то, из чего создана вселенная, ее творец и единственная причина. При этом, однако, Он остается отличным от причины и следствия. Я вручаю себя Ему, самодостаточному Верховному Господу.
Перевод
The Supreme Godhead is the supreme platform on which everything rests, the ingredient by which everything has been produced, and the person who has created and is the only cause of this cosmic manifestation. Nonetheless, He is different from the cause and the result. I surrender unto Him, the Supreme Personality of Godhead, who is self-sufficient in everything.
Комментарий
Комментарий
В «Бхагавад-гите» (9.4) Господь говорит: майа̄ татам идам̇ сарвам̇ джагад авйакта-мӯртина̄. «Я — Верховная Личность Бога, и все покоится на Моей энергии, подобно тому, как глиняный горшок покоится на земле». Место, на котором стоит глиняный горшок, суть та же глина. Кроме того, горшок этот изготовлен гончаром, чье тело тоже создано из земли. Гончарный круг, с помощью которого сделан горшок, — это одно из проявлений земли, и сам горшок состоит из земли. Как подтверждается в шрути-мантре, йато ва̄ има̄ни бхӯта̄ни джа̄йанте. йена джа̄та̄ни джӣванти. йат прайантй абхисам̇виш́анти. Первопричина всего сущего — Верховная Личность Бога, и, после того как мироздание будет разрушено, все погрузится в тело Господа (пракр̣тим̇ йа̄нти ма̄мика̄м). Таким образом, Всевышний, Верховная Личность Бога — Господь Рамачандра, или Господь Кришна, — является первопричиной всего сущего.
In Bhagavad-gītā (9.4) the Lord says, mayā tatam idaṁ sarvaṁ jagad avyakta-mūrtinā: “I am the Supreme Personality of Godhead, but everything rests upon My energy, just as an earthen pot rests on the earth.” The place where an earthen pot rests is also earth. Then again, the earthen pot is manufactured by a potter, whose body is a product of earth. The potter’s wheel with which the pot is made is an expansion of earth, and the ingredients from which the pot are made are also earth. As confirmed in the śruti-mantra, yato vā imāni bhūtāni jāyante. yena jātāni jīvanti yat prayanty abhisaṁviśanti. The original cause of everything is the Supreme Personality of Godhead, and after being annihilated, everything enters into Him (prakṛtiṁ yānti māmikām). Thus the Supreme Lord, the Personality of Godhead—Lord Rāmacandra or Lord Kṛṣṇa—is the original cause of everything.
ӣш́варах̣ парамах̣ кр̣шн̣ах̣
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
сач-чид-а̄нанда-виграхах̣
ана̄дир а̄дир говиндах̣
сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
«Кришна, которого называют Говиндой, — высший повелитель. Его тело вечно, духовно и исполнено блаженства. Он — причина всего сущего. У Него же Самого нет причины, ибо Он — причина всех причин» (Б.-с., 5.1). Господь — причина всего сущего, но нет причины, породившей Верховную Личность Бога. Сарвам̇ кхалв идам̇ брахма. Мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣. Хотя Господь есть все сущее, Сам Он, как личность, пребывает отдельно от проявленного мира.
“Kṛṣṇa, who is known as Govinda, is the supreme controller. He has an eternal, blissful, spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin, for He is the prime cause of all causes.” (Brahma-saṁhitā 5.1) The Lord is the cause for everything, but there is no cause for Him. Sarvaṁ khalv idaṁ brahma. Mat-sthāni sarva-bhūtāni na cāhaṁ teṣv avasthitaḥ. Although He is everything, His personality is different from the cosmic manifestation.