ШБ 8.18.6

два̄даш́йа̄м̇ савита̄тишт̣хан
мадхйандина-гато нр̣па
виджайа̄-на̄ма са̄ прокта̄
йасйа̄м̇ джанма видур харех̣

Перевод

О царь, когда Господь явился в этом мире — на двенадцатый лунный день, в двадаши, — Солнце пребывало в зените. Всем знатокам шастр известно, что этот день называется виджаей.

TEXT 6

dvādaśyāṁ savitātiṣṭhan
madhyandina-gato nṛpa
vijayā-nāma sā proktā
yasyāṁ janma vidur hareḥ

Перевод

O King, when the Lord appeared—on dvādaśī, the twelfth day of the moon—the sun was at the meridian, as every learned scholar knows. This dvādaśī is called Vijayā.