ШБ 8.17.26

ШБ 8.17.26

намас те пр̣ш́ни-гарбха̄йа
веда-гарбха̄йа ведхасе
три-на̄бха̄йа три-пр̣шт̣ха̄йа
ш́ипи-вишт̣а̄йа вишн̣аве

Перевод

В глубоком почтении я склоняюсь перед Тобой, вездесущим Господом Вишну, который вошел в сердца всех живых существ. Все три мира покоятся в Твоем пупке, но Сам Ты пребываешь за пределами трех миров. В прошлом Ты приходил в облике сына Пришни. Ты — верховный творец, постичь которого можно только с помощью ведического знания; я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.