ш́рӣ-брахмова̄ча
джайоруга̄йа бхагаванн
урукрама намо ’сту те
намо брахман̣йа-дева̄йа
три-гун̣а̄йа намо намах̣
джайоруга̄йа бхагаванн
урукрама намо ’сту те
намо брахман̣йа-дева̄йа
три-гун̣а̄йа намо намах̣
Перевод
Господь Брахма сказал: О Верховная Личность Бога, Тебя восхваляет весь мир, и все деяния Твои чудесны — слава Тебе! Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, покровителем людей, идущих по духовному пути, и повелителем трех гун природы. Я снова и снова в почтении склоняюсь перед Тобой.
TEXT 25
TEXT 25
śrī-brahmovāca
jayorugāya bhagavann
urukrama namo ’stu te
namo brahmaṇya-devāya
tri-guṇāya namo namaḥ
jayorugāya bhagavann
urukrama namo ’stu te
namo brahmaṇya-devāya
tri-guṇāya namo namaḥ
Перевод
Lord Brahmā said: O Supreme Personality of Godhead, all glories unto You, who are glorified by all and whose activities are all uncommon. I offer my respectful obeisances unto You, O Lord of the transcendentalists, controller of the three modes of nature. I offer my respectful obeisances unto You again and again.
ш́рӣ-брахмова̄ча
джайоруга̄йа бхагаванн
урукрама намо ’сту те
намо брахман̣йа-дева̄йа
три-гун̣а̄йа намо намах̣
джайоруга̄йа бхагаванн
урукрама намо ’сту те
намо брахман̣йа-дева̄йа
три-гун̣а̄йа намо намах̣
śrī-brahmovāca
jayorugāya bhagavann
urukrama namo ’stu te
namo brahmaṇya-devāya
tri-guṇāya namo namaḥ
jayorugāya bhagavann
urukrama namo ’stu te
namo brahmaṇya-devāya
tri-guṇāya namo namaḥ
Перевод
Господь Брахма сказал: О Верховная Личность Бога, Тебя восхваляет весь мир, и все деяния Твои чудесны — слава Тебе! Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, покровителем людей, идущих по духовному пути, и повелителем трех гун природы. Я снова и снова в почтении склоняюсь перед Тобой.
Перевод
Lord Brahmā said: O Supreme Personality of Godhead, all glories unto You, who are glorified by all and whose activities are all uncommon. I offer my respectful obeisances unto You, O Lord of the transcendentalists, controller of the three modes of nature. I offer my respectful obeisances unto You again and again.