намах̣ ш́ива̄йа рудра̄йа
намах̣ ш́акти-дхара̄йа ча
сарва-видйа̄дхипатайе
бхӯта̄на̄м̇ патайе намах̣
намах̣ ш́акти-дхара̄йа ча
сарва-видйа̄дхипатайе
бхӯта̄на̄м̇ патайе намах̣
Перевод
Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой — Господом Шивой, или Рудрой, — повелителем всех живых существ и вместилищем всех энергий и всего знания.
Вознося молитвы Господу, нужно выражать почтение Его экспансиям и воплощениям. Господь Шива — это воплощение, повелевающее гуной невежества, одной из гун материальной природы.
TEXT 32
TEXT 32
namaḥ śivāya rudrāya
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ
Перевод
I offer my respectful obeisances unto You, Lord Śiva, or Rudra, who are the reservoir of all potencies, the reservoir of all knowledge, and the master of everyone.
It is the system for one to offer obeisances unto the expansion or incarnation of the Lord. Lord Śiva is the incarnation of ignorance, one of the material modes of nature.
намах̣ ш́ива̄йа рудра̄йа
намах̣ ш́акти-дхара̄йа ча
сарва-видйа̄дхипатайе
бхӯта̄на̄м̇ патайе намах̣
намах̣ ш́акти-дхара̄йа ча
сарва-видйа̄дхипатайе
бхӯта̄на̄м̇ патайе намах̣
namaḥ śivāya rudrāya
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ
namaḥ śakti-dharāya ca
sarva-vidyādhipataye
bhūtānāṁ pataye namaḥ
Перевод
Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой — Господом Шивой, или Рудрой, — повелителем всех живых существ и вместилищем всех энергий и всего знания.
Перевод
I offer my respectful obeisances unto You, Lord Śiva, or Rudra, who are the reservoir of all potencies, the reservoir of all knowledge, and the master of everyone.
Комментарий
Комментарий
Вознося молитвы Господу, нужно выражать почтение Его экспансиям и воплощениям. Господь Шива — это воплощение, повелевающее гуной невежества, одной из гун материальной природы.
It is the system for one to offer obeisances unto the expansion or incarnation of the Lord. Lord Śiva is the incarnation of ignorance, one of the material modes of nature.