айи вйапаш́йас твам аджасйа ма̄йа̄м̇
парасйа пум̇сах̣ пара-девата̄йа̄х̣
ахам̇ кала̄на̄м р̣шабхо ’пи мухйе
йайа̄ваш́о ’нйе ким ута̄сватантра̄х̣
парасйа пум̇сах̣ пара-девата̄йа̄х̣
ахам̇ кала̄на̄м р̣шабхо ’пи мухйе
йайа̄ваш́о ’нйе ким ута̄сватантра̄х̣
Перевод
Господь Шива сказал: О богиня, ты только что видела, как действует иллюзорная энергия Верховного Господа, нерожденного повелителя всех живых существ. С помощью этой энергии Он даже меня вверг в заблуждение, хотя я — одна из главных экспансий Господа. Что тогда говорить о других, кто полностью находится во власти майи?
TEXT 43
TEXT 43
ayi vyapaśyas tvam ajasya māyāṁ
parasya puṁsaḥ para-devatāyāḥ
ahaṁ kalānām ṛṣabho ’pi muhye
yayāvaśo ’nye kim utāsvatantrāḥ
parasya puṁsaḥ para-devatāyāḥ
ahaṁ kalānām ṛṣabho ’pi muhye
yayāvaśo ’nye kim utāsvatantrāḥ
Перевод
Lord Śiva said: O Goddess, you have now seen the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, who is the unborn master of everyone. Although I am one of the principal expansions of His Lordship, even I was illusioned by His energy. What then is to be said of others, who are fully dependent on māyā?
айи вйапаш́йас твам аджасйа ма̄йа̄м̇
парасйа пум̇сах̣ пара-девата̄йа̄х̣
ахам̇ кала̄на̄м р̣шабхо ’пи мухйе
йайа̄ваш́о ’нйе ким ута̄сватантра̄х̣
парасйа пум̇сах̣ пара-девата̄йа̄х̣
ахам̇ кала̄на̄м р̣шабхо ’пи мухйе
йайа̄ваш́о ’нйе ким ута̄сватантра̄х̣
ayi vyapaśyas tvam ajasya māyāṁ
parasya puṁsaḥ para-devatāyāḥ
ahaṁ kalānām ṛṣabho ’pi muhye
yayāvaśo ’nye kim utāsvatantrāḥ
parasya puṁsaḥ para-devatāyāḥ
ahaṁ kalānām ṛṣabho ’pi muhye
yayāvaśo ’nye kim utāsvatantrāḥ
Перевод
Господь Шива сказал: О богиня, ты только что видела, как действует иллюзорная энергия Верховного Господа, нерожденного повелителя всех живых существ. С помощью этой энергии Он даже меня вверг в заблуждение, хотя я — одна из главных экспансий Господа. Что тогда говорить о других, кто полностью находится во власти майи?
Перевод
Lord Śiva said: O Goddess, you have now seen the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, who is the unborn master of everyone. Although I am one of the principal expansions of His Lordship, even I was illusioned by His energy. What then is to be said of others, who are fully dependent on māyā?