TEXT 48
TEXT 48
yātudhānyaś ca śataśaḥ
śūla-hastā vivāsasaḥ
chindhi bhindhīti vādinyas
tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho
śūla-hastā vivāsasaḥ
chindhi bhindhīti vādinyas
tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho
Перевод
O my King, many hundreds of male and female carnivorous demons, completely naked and carrying tridents in their hands, then appeared, crying the slogans “Cut them to pieces! Pierce them!”
йа̄тудха̄нйаш́ ча ш́аташ́ах̣
ш́ӯла-хаста̄ вива̄сасах̣
чхиндхи бхиндхӣти ва̄динйас
татха̄ ракшо-ган̣а̄х̣ прабхо
ш́ӯла-хаста̄ вива̄сасах̣
чхиндхи бхиндхӣти ва̄динйас
татха̄ ракшо-ган̣а̄х̣ прабхо
yātudhānyaś ca śataśaḥ
śūla-hastā vivāsasaḥ
chindhi bhindhīti vādinyas
tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho
śūla-hastā vivāsasaḥ
chindhi bhindhīti vādinyas
tathā rakṣo-gaṇāḥ prabho
Перевод
Затем, о царь, появились сотни плотоядных демонов и демониц, обнаженных, с трезубцами в руках, и все они кричали: «Руби их на куски! Коли их!»
Перевод
O my King, many hundreds of male and female carnivorous demons, completely naked and carrying tridents in their hands, then appeared, crying the slogans “Cut them to pieces! Pierce them!”