ШБ 7.5.26

ШБ 7.5.26

брахма-бандхо ким этат те
випакшам̇ ш́райата̄сата̄
аса̄рам̇ гра̄хито ба̄ло
ма̄м ана̄др̣тйа дурмате

Перевод

О негодный, гнусный потомок брахмана, ты ослушался меня и встал на сторону моих врагов. Ты научил этого бедного мальчика преданному служению! Как ты мог совершить такую глупость?

Комментарий

Важную роль в этом стихе играет слово аса̄рам, которое означает «не имеющее ценности». Демоны не считают преданное служение чем-то ценным, однако для преданного оно — единственная ценность в жизни. Истинный смысл жизни состоит в том, чтобы служить Господу, а Хираньякашипу был против этого и потому грубо отчитал наставников Махараджи Прахлады.