ш́рӣ-хиран̣йакаш́ипур ува̄ча
амба̄мба хе вадхӯх̣ путра̄
вӣрам̇ ма̄рхатха ш́очитум
рипор абхимукхе ш́ла̄гхйах̣
ш́ӯра̄н̣а̄м̇ вадха ӣпситах̣
амба̄мба хе вадхӯх̣ путра̄
вӣрам̇ ма̄рхатха ш́очитум
рипор абхимукхе ш́ла̄гхйах̣
ш́ӯра̄н̣а̄м̇ вадха ӣпситах̣
Перевод
Хираньякашипу сказал: Дорогая мать, невестка и племянники! Не скорбите о смерти Хираньякши, ибо он был великим героем, а для героя погибнуть в сражении с врагом — это славная и желанная смерть.
TEXT 20
TEXT 20
śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
ambāmba he vadhūḥ putrā
vīraṁ mārhatha śocitum
ripor abhimukhe ślāghyaḥ
śūrāṇāṁ vadha īpsitaḥ
ambāmba he vadhūḥ putrā
vīraṁ mārhatha śocitum
ripor abhimukhe ślāghyaḥ
śūrāṇāṁ vadha īpsitaḥ
Перевод
Hiraṇyakaśipu said: My dear mother, sister-in-law and nephews, you should not lament for the death of the great hero, for a hero’s death in front of his enemy is glorious and desirable.
ш́рӣ-хиран̣йакаш́ипур ува̄ча
амба̄мба хе вадхӯх̣ путра̄
вӣрам̇ ма̄рхатха ш́очитум
рипор абхимукхе ш́ла̄гхйах̣
ш́ӯра̄н̣а̄м̇ вадха ӣпситах̣
амба̄мба хе вадхӯх̣ путра̄
вӣрам̇ ма̄рхатха ш́очитум
рипор абхимукхе ш́ла̄гхйах̣
ш́ӯра̄н̣а̄м̇ вадха ӣпситах̣
śrī-hiraṇyakaśipur uvāca
ambāmba he vadhūḥ putrā
vīraṁ mārhatha śocitum
ripor abhimukhe ślāghyaḥ
śūrāṇāṁ vadha īpsitaḥ
ambāmba he vadhūḥ putrā
vīraṁ mārhatha śocitum
ripor abhimukhe ślāghyaḥ
śūrāṇāṁ vadha īpsitaḥ
Перевод
Хираньякашипу сказал: Дорогая мать, невестка и племянники! Не скорбите о смерти Хираньякши, ибо он был великим героем, а для героя погибнуть в сражении с врагом — это славная и желанная смерть.
Перевод
Hiraṇyakaśipu said: My dear mother, sister-in-law and nephews, you should not lament for the death of the great hero, for a hero’s death in front of his enemy is glorious and desirable.