дева-гурв-ачйуте бхактис
три-варга-парипошан̣ам
а̄стикйам удйамо нитйам̇
наипун̣йам̇ ваиш́йа-лакшан̣ам
три-варга-парипошан̣ам
а̄стикйам удйамо нитйам̇
наипун̣йам̇ ваиш́йа-лакшан̣ам
Перевод
Преданность полубогам, духовному учителю и Верховному Господу, Вишну, стремление совершенствоваться в выполнении религиозных обязанностей, обеспечении материального благополучия и удовлетворении чувств [дхарме, артхе и каме], вера в слова духовного учителя и священных писаний, а также умение и неизменное желание зарабатывать деньги — таковы признаки вайшьи.
TEXT 23
TEXT 23
deva-gurv-acyute bhaktis
tri-varga-paripoṣaṇam
āstikyam udyamo nityaṁ
naipuṇyaṁ vaiśya-lakṣaṇam
tri-varga-paripoṣaṇam
āstikyam udyamo nityaṁ
naipuṇyaṁ vaiśya-lakṣaṇam
Перевод
Being always devoted to the demigods, the spiritual master and the Supreme Lord, Viṣṇu; endeavoring for advancement in religious principles, economic development and sense gratification [dharma, artha and kāma]; believing in the words of the spiritual master and scripture; and always endeavoring with expertise in earning money—these are the symptoms of the vaiśya.
дева-гурв-ачйуте бхактис
три-варга-парипошан̣ам
а̄стикйам удйамо нитйам̇
наипун̣йам̇ ваиш́йа-лакшан̣ам
три-варга-парипошан̣ам
а̄стикйам удйамо нитйам̇
наипун̣йам̇ ваиш́йа-лакшан̣ам
deva-gurv-acyute bhaktis
tri-varga-paripoṣaṇam
āstikyam udyamo nityaṁ
naipuṇyaṁ vaiśya-lakṣaṇam
tri-varga-paripoṣaṇam
āstikyam udyamo nityaṁ
naipuṇyaṁ vaiśya-lakṣaṇam
Перевод
Преданность полубогам, духовному учителю и Верховному Господу, Вишну, стремление совершенствоваться в выполнении религиозных обязанностей, обеспечении материального благополучия и удовлетворении чувств [дхарме, артхе и каме], вера в слова духовного учителя и священных писаний, а также умение и неизменное желание зарабатывать деньги — таковы признаки вайшьи.
Перевод
Being always devoted to the demigods, the spiritual master and the Supreme Lord, Viṣṇu; endeavoring for advancement in religious principles, economic development and sense gratification [dharma, artha and kāma]; believing in the words of the spiritual master and scripture; and always endeavoring with expertise in earning money—these are the symptoms of the vaiśya.