ШБ 6.5.6-8
ува̄ча ча̄тха харйаш́ва̄х̣
катхам̇ сракшйатха ваи праджа̄х̣
адр̣шт̣ва̄нтам̇ бхуво йӯйам̇
ба̄лиш́а̄ бата па̄лака̄х̣
татхаика-пурушам̇ ра̄шт̣рам̇
билам̇ ча̄др̣шт̣а-ниргамам
баху-рӯпа̄м̇ стрийам̇ ча̄пи
пума̄м̇сам̇ пум̇ш́чалӣ-патим
надӣм убхайато ва̄ха̄м̇
пан̃ча-пан̃ча̄дбхутам̇ гр̣хам
квачид дхам̇сам̇ читра-катхам̇
кшаура-павйам̇ свайам̇ бхрами
катхам̇ сракшйатха ваи праджа̄х̣
адр̣шт̣ва̄нтам̇ бхуво йӯйам̇
ба̄лиш́а̄ бата па̄лака̄х̣
татхаика-пурушам̇ ра̄шт̣рам̇
билам̇ ча̄др̣шт̣а-ниргамам
баху-рӯпа̄м̇ стрийам̇ ча̄пи
пума̄м̇сам̇ пум̇ш́чалӣ-патим
надӣм убхайато ва̄ха̄м̇
пан̃ча-пан̃ча̄дбхутам̇ гр̣хам
квачид дхам̇сам̇ читра-катхам̇
кшаура-павйам̇ свайам̇ бхрами
Перевод
Нарада сказал: О Харьяшвы, вы не видели еще земных пределов. Есть царство, в котором только один правитель, и там есть яма, из которой не выбраться; есть блудница, которая носит обольстительные наряды, а с ней ее муж, и есть река, текущая в обоих направлениях, и чудесный дом, построенный из двадцати пяти материалов; есть лебедь, который издает чарующие звуки, и есть предмет, сверкающий клинками и мечущий молнии, который вращается сам по себе. Неискушенные юнцы, вы ничего этого еще не видели, как же вы будете обзаводиться потомством?
Комментарий
Нарада Муни понял, что юные Харьяшвы, живя в святом месте, очистились и уже стояли на пороге освобождения. Зачем же было им связывать себя семейными узами? Ведь семейная жизнь подобна яме, такой глухой и темной, что, попав в нее, человек уже не выберется наружу. Чтобы заставить Харьяшвов усомниться в необходимости, следуя указанию отца, связывать себя путами семейной жизни, Нарада прибег к иносказанию. Своими намеками он призывал их заглянуть в потаенные глубины сердца и найти там Сверхдушу, Господа Вишну, ибо только тогда они стали бы людьми, искушенными во всем. Кто слишком погружен в мирскую суету и не обращает взор внутрь себя, в свое сердце, тот все больше и больше запутывается в сетях иллюзорной энергии. Нарада Муни хотел направить сыновей Праджапати Дакши на путь духовного самопознания и не дать им вовлечься в обыденное, но нелегкое дело продолжения рода. С подобным же советом обращался к своему отцу Махараджа Прахлада:
тат са̄дху манйе ’сура-варйа дехина̄м̇
сада̄ самудвигна-дхийа̄м асад-граха̄т
хитва̄тма-па̄там̇ гр̣хам андха-кӯпам̇
ванам̇ гато йад дхарим а̄ш́райета
Бхаг., 7.5.5
сада̄ самудвигна-дхийа̄м асад-граха̄т
хитва̄тма-па̄там̇ гр̣хам андха-кӯпам̇
ванам̇ гато йад дхарим а̄ш́райета
Бхаг., 7.5.5
В темном колодце семейной жизни не видно конца тревогам, ибо его обитатели заключены в бренные, недолговечные тела. Чтобы найти покой, им надо немедля порвать с семейной жизнью, удалиться во Вриндаван и там найти прибежище у Верховной Личности Бога.
Итак, Нарада Муни посоветовал Харьяшвам не обзаводиться семьей. И в самом деле, к чему тем, кто уже достиг высот духовной мудрости, снова обрекать себя на неволю?
Итак, Нарада Муни посоветовал Харьяшвам не обзаводиться семьей. И в самом деле, к чему тем, кто уже достиг высот духовной мудрости, снова обрекать себя на неволю?