а̄ш́а̄са̄насйа тасйедам̇
дхрувам уннаддха-четасах̣
мада-ш́ошака индрасйа
бхӯйа̄д йена суто хи ме
дхрувам уннаддха-четасах̣
мада-ш́ошака индрасйа
бхӯйа̄д йена суто хи ме
Перевод
Дити думала: «Индра решил, что его тело бессмертно, и потому не знает удержу. Так пусть же у меня родится сын, который излечит Индру от его безумия. Я добьюсь этой цели, чего бы мне это ни стоило».
Того, кто погряз в телесных представлениях о жизни, шастры приравнивают к животным, таким как корова или осел. Дити хотела наказать Индру за то, что он опустился до уровня животного.
TEXT 26
TEXT 26
āśāsānasya tasyedaṁ
dhruvam unnaddha-cetasaḥ
mada-śoṣaka indrasya
bhūyād yena suto hi me
dhruvam unnaddha-cetasaḥ
mada-śoṣaka indrasya
bhūyād yena suto hi me
Перевод
Diti thought: Indra considers his body eternal, and thus he has become unrestrained. I therefore wish to have a son who can remove Indra’s madness. Let me adopt some means to help me in this.
One who is in the bodily conception of life is compared in the śāstras to animals like cows and asses. Diti wanted to punish Indra, who had become like a lower animal.
а̄ш́а̄са̄насйа тасйедам̇
дхрувам уннаддха-четасах̣
мада-ш́ошака индрасйа
бхӯйа̄д йена суто хи ме
дхрувам уннаддха-четасах̣
мада-ш́ошака индрасйа
бхӯйа̄д йена суто хи ме
āśāsānasya tasyedaṁ
dhruvam unnaddha-cetasaḥ
mada-śoṣaka indrasya
bhūyād yena suto hi me
dhruvam unnaddha-cetasaḥ
mada-śoṣaka indrasya
bhūyād yena suto hi me
Перевод
Дити думала: «Индра решил, что его тело бессмертно, и потому не знает удержу. Так пусть же у меня родится сын, который излечит Индру от его безумия. Я добьюсь этой цели, чего бы мне это ни стоило».
Перевод
Diti thought: Indra considers his body eternal, and thus he has become unrestrained. I therefore wish to have a son who can remove Indra’s madness. Let me adopt some means to help me in this.
Комментарий
Комментарий
Того, кто погряз в телесных представлениях о жизни, шастры приравнивают к животным, таким как корова или осел. Дити хотела наказать Индру за то, что он опустился до уровня животного.
One who is in the bodily conception of life is compared in the śāstras to animals like cows and asses. Diti wanted to punish Indra, who had become like a lower animal.