ШБ 6.14.57

уттишт̣ха та̄та та име ш́иш́аво вайасйа̄с
тва̄м а̄хвайанти нр̣па-нандана сам̇вихартум
супташ́ чирам̇ хй аш́анайа̄ ча бхава̄н парӣто
бхун̇кшва станам̇ пиба ш́учо хара нах̣ свака̄на̄м

Перевод

Проснись, мальчик мой. Хватит спать. Слышишь, твои сверстники зовут тебя играть. Ты, должно быть, проголодался, встань же, напейся материнского молока и развей наше горе.

TEXT 57

uttiṣṭha tāta ta ime śiśavo vayasyās
tvām āhvayanti nṛpa-nandana saṁvihartum
suptaś ciraṁ hy aśanayā ca bhavān parīto
bhuṅkṣva stanaṁ piba śuco hara naḥ svakānām

Перевод

My dear son, you have slept a long time. Now please get up. Your playmates are calling you to play. Since you must be very hungry, please get up and suck my breast and dissipate our lamentation.