ШБ 6.13.12-13
та̄м̇ дадарш́а̄нудха̄вантӣм̇
ча̄н̣д̣а̄лӣм ива рӯпин̣ӣм
джарайа̄ вепама̄на̄н̇гӣм̇
йакшма-граста̄м аср̣к-пат̣а̄м
викӣрйа палита̄н кеш́а̄м̇с
тишт̣ха тишт̣хети бха̄шин̣ӣм
мӣна-гандхй-асу-гандхена
курватӣм̇ ма̄рга-дӯшан̣ам
ча̄н̣д̣а̄лӣм ива рӯпин̣ӣм
джарайа̄ вепама̄на̄н̇гӣм̇
йакшма-граста̄м аср̣к-пат̣а̄м
викӣрйа палита̄н кеш́а̄м̇с
тишт̣ха тишт̣хети бха̄шин̣ӣм
мӣна-гандхй-асу-гандхена
курватӣм̇ ма̄рга-дӯшан̣ам
Перевод
Индра увидел, что его преследует воплощенная расплата за грех в облике чахоточной старухи из сословия чандалов. Ее члены от старости дрожали, тело ее и одежда были перепачканы кровью. «Постой! Постой!» — кричала она Индре, оскверняя всю улицу своим дыханием, пропитанным нестерпимым запахом рыбы.
Комментарий
Больные туберкулезом часто харкают кровью, которая пачкает их одежду.