ШБ 5.8.22
а̄са̄дита-хавиши бархиши дӯшите майопа̄лабдхо бхӣта-бхӣтах̣ сападй упарата-ра̄са р̣ши-кума̄равад авахита-каран̣а-кала̄па а̄сте.
Перевод
Бывало, я раскладывал на траве куша все, что нужно для жертвоприношения, а олененок, резвясь, хватал траву своими зубками и осквернял ее. Тогда я наказывал его, отгонял прочь, и он, испугавшись, сразу прекращал играть и замирал, кроткий, как сын святого.
Комментарий
Махараджа Бхарата не переставая думал об олененке. Он сосредоточил на нем все свое внимание и совсем упустил из виду, что такая «медитация» губительна для духовной жизни.