ШБ 5.26.32

ШБ 5.26.32

йе тв иха ва̄ ана̄гасо ’ран̣йе гра̄ме ва̄ ваиш́рамбхакаир упаср̣та̄н упавиш́рамбхаййа джиджӣвишӯн ш́ӯла-сӯтра̄дишӯпапрота̄н крӣд̣анакатайа̄ йа̄тайанти те ’пи ча претйа йама-йа̄тана̄су ш́ӯла̄дишу прота̄тма̄нах̣ кшут-тр̣д̣бхйа̄м̇ ча̄бхихата̄х̣ кан̇ка-ват̣а̄дибхиш́ четас татас тигма-тун̣д̣аир а̄ханйама̄на̄ а̄тма-ш́амалам̇ смаранти.

Перевод

Некоторые люди подбирают в лесу или в своей деревне зверей и птиц, которые нуждаются в защите. Приютив у себя этих существ, они дают им почувствовать себя в безопасности, а потом пронзают их насквозь острыми пиками, продевают им в раны веревку и забавляются несчастными созданиями, как игрушками, причиняя им страшную боль. Такие люди после смерти оказываются в аду Шулапрота, где слуги Ямараджи пронзают их острыми как иглы копьями. Грешники изнемогают от голода и жажды, а со всех сторон на них набрасываются страшные птицы, похожие на стервятников и чудовищных цапель, и своими острыми клювами разрывают их тела на части. Корчась в страшных муках, эти люди вспоминают грехи, совершенные ими в земной жизни.